文言文翻译复习(两课时).ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文翻译复习(两课时)

* * * 文言文翻译复习 总体原则: 信、达、雅。 “信” 指译文的准确无误。 “达”指译文的通顺畅达。 “雅”指译文的优美自然。 字字落实,直译为主 直译为主,字字落实 例: 谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 译文:认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。 信:忠于原文,字字落实,不歪曲,不随意增减意思。 例 若属皆且为所虏。 误译:像你们这些人都被俘虏。 译文:你们都将被他俘虏! 达:明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。 例 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。 误译:就派苏武以中郎将,持节旄送匈奴使者扣押在汉的人 译文:就派苏武凭中郎将的身份,持节旄出使匈奴,送被扣押在汉的匈奴使者(回国) 雅:用流畅、自然、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。 译文:堆土成山,风雨就从那里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。 翻译的方法 六字:留、增、删、换、调、通。 “留”:保留,古代一些专有名词、习用语,古今词义没有发生变化的词语可以保留不变。 “增”:增补,补单音词为双音词以及补省略的部分。 “删”:删除,删除那些对准确表达文句意思没有任何作用和影响的文言虚词。 “换”:替换,用现代汉语中的词汇来替换文言中的词汇。 “调”:调整,文言文有倒装的情况出现,翻译时要进行调整使之符合现代汉语的表达习惯。 “通”:贯通,翻译后,应将句子放回原文,看是否准确,是否文意贯通。 例:李丰,字安国,故卫尉李义子也。黄初中,以父任召随军。始为白衣时,年十七八,在邺下名为清白,识别人物,海内翕然,莫不注意。 译文:起初还是平民百姓时,十七八岁,在邺下品性纯洁,善于品评人物,得到全国人的一致称赞,没有人不留意他。 翻译练习1:《三二》P135三 利用文言整句、并列短语结构、互文等一些句式规律理解文句; 掌握文言文中一些习惯性的句式短语(凝固结构)等; 判断一些修辞现象、委婉说法、用典用事等文学文化现象。 翻译技巧: 文言常见固定短语: 1、无以 译为“没有用来……的办法” 有以 译为“有用来……的办法” 2、……,抑…… 译为“是……,还是……”或“……,或者……” 例:抑本其成败之迹,而皆自于人欤? 3、有所  译为“有……的”。(人、物、事) 无所  译为“没有……的”(人、物、事) 文言常见固定短语: 4、如何、奈何、若何 奈……何  译为“把……怎么办呢”“对……怎么样呢”。 例:“今者出,未辞也,为之奈何?” 5、如……何 译为“对……怎么办” 例:如太行、王屋何? 6、是故,是以 译为“因此,所以” 7、所以 译为“用来……的” “……原因” 8、不亦……乎 译为“不也是……吗” 9、庸……乎   译为“哪……呢” 例:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 10、其……乎(邪)   译为“难道……吗” 11、得无……乎,得无……耶   译为 “莫非……吧” 文言常见固定短语: 12、无乃……乎(与) 译为“恐怕……吧” 13、……之谓也;其……之谓也;其……之谓乎   译为“说的就是……啊”“大概说的就是……吧” 14、孰与  译为“跟……比较,哪一个……”;  孰若   译为“哪里比得上” 例:公之视廉将军孰与秦王? 文言常见固定短语: 15、与其……孰若……   译为“与其……,哪如……,哪里比得上(不如)……” 例:与其坐而待亡,孰若起而拯之。 16、然则   译为“既然如此,那么” 17、能无……乎   译为“怎么……呢” 例:信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? 文言常见固定短语: 18、(而)况……乎   译为“何况……呢”或“又何况……呢” 例:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎 19、安能、何能 译为“怎么能” 例1:其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?” 文言常见固定短语: (1)明帝问左右安国所在,左右以丰对。 魏明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用“李丰”来回答。 (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。 李丰的儿子李韬因为被选中娶公主为妻,李丰虽然表面上推辞,而内心不怎么害怕。 翻译练习1:《三二》P135三 (3)中书令缺,

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档