普契尼歌剧《托斯卡》中卡瓦拉多西角色演唱处理.docVIP

普契尼歌剧《托斯卡》中卡瓦拉多西角色演唱处理.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
普契尼歌剧《托斯卡》中卡瓦拉多西角色演唱处理   摘要:卡瓦拉多西角色的音乐和戏剧形象在普契尼歌剧《托斯卡》中的各个人物角色中应当是最复杂的和最丰富的一个。本文着重研究如何对卡瓦拉多西和托斯卡的爱情的抒情性处理和对其他角色的精练的戏剧性处理。卡瓦拉多西的音乐不是单一色彩的,是抒情性和戏剧性的综合。 关键词:普契尼;《托斯卡》;卡瓦拉多西;演唱处理 中图分类号:J802文献标识码:A 卡瓦拉多西的音乐主要是充满爱情的音乐,普契尼使用较为多情的笔墨抒发他和男主人公共同的追求崇高爱情的精神。爱情至上的卡瓦拉多西是本角色最重要的特征之一。卡瓦拉多西的角色形象很丰富,他面对的人物最多,除了跟女主角托斯卡有大量的剧情外,还与本剧第一个出场的安杰洛蒂和其后出场的教堂司事、警察密探斯波莱塔、宪兵夏罗内、监狱看守以及刽子手罗贝尔蒂等几乎所有角色均有戏剧的和音乐的对接。所表现出来的情感包括对待恋人、朋友、敌人的鲜明的爱憎感情,关注并研究这个角色在不同场合和对不同人物的不同感情和不同的音乐形象及其处理尤为重要。 (一)准确的抒情音色塑造爱情至上的卡瓦拉多西 忠贞爱情这一特征使得卡瓦拉多西角色区别于威尔第在《奥赛罗》中塑造的生性多疑的奥赛罗和《福斯塔夫》中风流滑稽的福斯塔夫,也区别于普契尼本人在《蝴蝶夫人》中的移情别恋的负心汉平克尔顿,卡瓦拉多西是一个忠诚的恋人,即使是画陌生女子的时候,心里仍想的是他的托斯卡。①第一幕中的“奇妙的和谐”:“这首咏叹调最先的两个乐句真正地像宣叙调,虽然不确切,这并不给这两个乐句过分的重要性;它们仅仅是在他的头脑中所继续地、非常连贯地唱它们,但十分轻松且坦白地。这儿你将以E tu beltade ignota打开,活跃这乐句,气息深入地,获得横膈膜的力度支持,但不过分,不仅是声乐地,而是形象化地,放一个宽大的笑在你的脸上,他是一个快乐的人。”②再有一个像宣叙调的简短的经过句:“L arte nel suo mistero”简单地保持它。 注意“Ah! Il mio sol pensier sei tu”不要滑到高音A,并做到每个音符的时值饱满,一直进行到降B,并且支持它,为随后的回音保留足够的气息,然后深呼吸,“sei tu”以宽大的声音结束这咏叹调。 在本剧女主人公怀着多疑之心并以两声急促的呼唤登场的时候,卡瓦拉多西的回答音色应立即发生变化:一方面这时他既要快速地安排安杰洛蒂躲藏起来,呼吸和神情都显得紧张起来,音乐也伴以短促的宣叙调;另一方面又要回答托斯卡的呼唤,“Eccomi”和“Son qui”的音色应与对安杰洛蒂的歌唱有明显的区别,必须在紧张中露出柔情的一面,吸气要舒缓,“Son qui”的纯五度下行的演唱要仔细一点。 接下来的卡瓦拉多西的演唱是在一种神情不定的心情中完成的,因为他的背后藏着重要的逃犯,他要尽快将托斯卡打发走,所以他的戏是无奈的回答,音乐是与托斯卡同调性的短句或仅为一个单词:“A te!”“Chi?”“Sogni!”“Stassera?!”这些短句和单词的演唱要十分注意语气,这些句子的末尾标点的意义也因而显得格外重要。 这一幕中男女主人公的音乐是极其不平衡的,在托斯卡作出了“月圆时分”和“我们神秘的小屋”的爱情宣言之后,作者给卡瓦拉多西一个非常精辟而饱蘸热情的回答:“噢!我的女神,我坠入了你的圈套”。这是卡瓦拉多西的爱情观念的高度概括,也是他出场的第一句高音,气吸深入,牙关放开,力度从f到p再到pp,均给以较好的腹部支持。“女神,我一定来!”句子仍短,宣叙调的语气还是显得有些仓促,“但是现在你得让我工作”这句话明显带有催赶托斯卡走的意思,但唱得要诚恳真实,吐字清晰,“Or lasciami al lavoro.”此时的乐队也停奏,为了突出语言的表意功能。 突然,托斯卡发现卡瓦拉多西所画的圣母形象原来是小阿塔万蒂,醋意大发,一时间卡瓦拉多西打发不了托斯卡,只得以咏叹调“你这美丽的眼眸”来赞美和欣赏自己心爱来满足托斯卡的带有妒忌又似乎受伤的心。这一唱段降E大调,气息就如旋律一样的连贯、舒展,显示普契尼咏叹调旋律的一贯手法,音色柔美,起句要有较好的控制,表达出深情的爱。 第三幕中临刑前的著名咏叹调“星光灿烂”是卡瓦拉多西的音乐和戏剧双重性格特征的综合,演唱时一定要注意这一点。歌声是在卡瓦拉多西主题音乐由单簧管奏完后开始的宣叙调,但开头的宣叙调的伴奏却仍主要是两支单簧管,歌声与伴奏在这里形成了鲜明的对比,这主要还是残酷的现实与美妙的理想之间的对比。这两个音乐形象都要照顾到,特别是宣叙调与作为伴奏的卡瓦拉多西的主题音乐的节奏,歌唱通常是在强拍的弱位开始到下一小节的强拍结束,呼吸自然中带着淡淡的哀伤和叹息,用自如的宣叙调清楚地表达人物的精神——

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档