为取消德语语法中“反身动词”概念所做出的尝试.pdfVIP

为取消德语语法中“反身动词”概念所做出的尝试.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
为取消德语语法中“反身动词”概念所做出的尝试

Modern Linguistics 现代语言学, 2017, 5(2), 109-114 Published Online May 2017 in Hans. /journal/ml /10.12677/ml.2017.52016 Abolishment of the Terminology “Reflexive Verbs” in German Grammar Kai Zhu Foreign Language Department, Shanghai Dianji University, Shanghai th th th Received: Apr. 30 , 2017; accepted: May 15 , 2017; published: May 18 , 2017 Abstract The aim of this thesis is to try to abolish the terminology “reflexive verb” in German Grammar, because this terminology is not logical and confuses many German learners. In this thesis, the ideas about “reflexive verb” of three German authors are discussed and reflected. At the end of the thesis, the conclusion was drawn that the “reflexive verb” in German Grammar can be abolished and some suggestions on how “reflexive verbs” should be treated and learned are given. Keywords Abolishment, Reflexive Verb, German Grammer 为取消德语语法中“反身动词”概念所做出的 尝试 朱凯 上海电机学院外国语学院德语系,上海 收稿日期:2017年4月30 日;录用日期:2017年5月15 日;发布日期:2017年5月18 日 摘 要 本文目的是试图取消德语语法中“反身动词”的概念,因为此概念在德语语法中使德语语法的逻辑性受 到损害,而且让很多德语学习者感到迷惑。方法是通过对三位德语语法作者关于“反身动词”的论述做 出讨论和反思,进而得出德语语法中“反身动词”术语可以被取消的结论,并给出初步的建议。 文章引用: 朱凯. 为取消德语语法中“反身动词”概念所做出的尝试[J]. 现代语言学, 2017, 5(2): 109-114. /10.12677/ml.2017.52016 朱凯 关键词 取消,反身动词,德语语法 Copyright © 2017 by author and Hans Publishers Inc. This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY). /licenses/by/4.0/ Open Access 1. 引言 在德语语法中存在“反身动词”的概念。这个概念困扰着很多中国的德语学习者,他们经常搞不清 什么时候该用反身代词,什么时候不该用。比如,根据中文的习惯,德语学习者很可能会说出这样的句 子:“Nachdem ich morgens aufgestanden bin, ziehe ich sofort an. ”而不是“Nachdem ich morgens aufgestanden bin, ziehe ich mic

文档评论(0)

jyf123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6153235235000003

1亿VIP精品文档

相关文档