第七章克服翻译症.docVIP

  • 153
  • 0
  • 约2.8千字
  • 约 8页
  • 2017-11-24 发布于江苏
  • 举报
第七章克服翻译症

第七章 克服翻译症 语言不顺 When the lady ticket-seller saw me, her otherwise attractive face turned sour, violently so. P95 当女售票员看见我时,她那在其它情况下还挺妩媚的脸突然变色,变得怒气冲冲。 原本颇为动人的脸刷地一沉,变得煞是难看 语义不通 2. They draw no distinctions and recognize no classes; they are merely American. P96 它们(牛仔裤)没有什么区别,也不分什么阶级;它们仅仅是美国人的。 这种裤子对人不分高低贵贱,不讲等级,只要是美国人都可以穿。 I hate jogging. P97我讨厌慢跑。(反译) 我不喜欢跑步。 The study found that non-smoking wives of men who smoke cigarettes face a much greater than normal danger of developing lung cancer. 这项研究发现,抽烟男人的不抽烟的妻子患肺癌的危险比一般人要大得多。 研究结果表明,丈夫抽烟,妻子不抽烟,那妻子得肺癌的危险要比一般人大得多。 主要表现: 表面文章 contact

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档