代收代付货款合作协议.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
代收代付货款合作协议

代 收 货 款 合 作 协 议 Collection of Trade Charges Cooperation Agreement 编号: 』 No.: 本协议由以下方于 2009 年08 月20 日在中华人民共和国(以下简称“中国”) 【 深圳 】市签订: This agreement is signed by and among the three parties in Shenzhen,People’s Republic of China(“China”for short) in Aug. 20th,2009: 甲方(委托方): Party A(Consignor): 地 址: Adress: 法定代表人: Legal Representative: 乙方(受托方):深圳市国际货运代理有限公司 Party B(Consignee): Shenzhen International Logistics Co.,Ltd 地 址: Adress: Shenzhen,China 法定代表人:Legal Representative: XXX 丙方(通知方):国际货运代理有限公司 Party C(Notifying Party): INTERNATIONAL FREIGHT AGENT CO.,LTD 地 址:Adress: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 鉴于: WITNESSETH: 甲方为一家根据中国法律、法规注册成立的企业法人,有着良好的生产制造能力(或组织货源出口能力)并已与中国关境外( 以下简称“境外”)客户达成货物出口的意向; 1. Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has good production capacity (or goods supply and export capacity), and is willing to export freight for the customer from outside of China(“Overseas’ customer”for short); 乙方为一家根据中国法律、法规注册成立的企业法人,拥有除国家限定公司经营或者禁止进出口的商品和技术外的各类商品和技术进出口自营和合作经营资格,在货物进出口方面有丰富的经验和良好的信誉; 2. Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State prohibiting or limiting the company to operate, and has a wealth of experience and good reputation in import and export of goods; 丙方为一家根椐中国法律、法规注册成立的企业法人,拥有除国家限定公司经营或者禁止进出口的商品和技术外的各类商品和技术进出口自营和合作经营资格。 3. Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State prohibiting or limiting the company to operate. 甲方汇款到乙方帐户中时,丙方需及时通知乙方,并监督乙方将货款转内指定甲方帐户。 4. whereas Party A remits money to tha account of Party B, Party C must notify Party B promptly, and supervises Party B transfer the money for goods to the appointed account of Party A. 甲方愿意与乙方达成合作意向,委托乙方办理向境外出口有关货物的报关、信用证等手续,乙方愿意接受甲方前述合作意向,并提供前述货物之物流解决方案服务(以下统称为“物流服务”),包括乙方为甲方计划及管理货物

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档