- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研参考书,考研真题
北京外国语大学翻译硕士考研经验
翻译基础: 翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉
译英分别1段,每段60分。
30个短语翻译
北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA” ,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也
很简单,ladygaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的IcebucketChallenge相关,还
有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的.
备考方法:
1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上
的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。
2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,
比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。
3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些
重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如
与联合国相关的,国内的考的比较少。
4、还有就是有一本卢敏出的 《笔译二级三级通用的词汇》和ChinaDaily 出的一本书《最
新汉英特色词汇词典》
第二部分:篇章翻译
总体来说:英译汉 相对 汉译英来说是简单的
北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文
小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻
注:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要
自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持
练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要
求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就
是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。 一定
要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的
翻译能力。
还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是
英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较
费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的
译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译
的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,
遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好
的多!
翻译硕士考研初试学习方法总结
育明教育考研专业课第一品牌
网址:
翻译硕士是要经过平时一点点积累、积少成多才能取得成效的一个科目。当然 ,必要的学习
方法、学习规划也是必不可少的。根据这一科目的特点为考生们总结出以下五大复习攻略 ,
希望大家能合理的采用这些方法。
一、学习方法
1.参考书的阅读方法
(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结
构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上
眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题
素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
2.学习笔记的整理方法
(1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开
始的时候可能会影响看书的速度 ,但是随着时间的发展 ,会发现笔记对于整理思路和理解课
本的内容都很有好处。
(2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个
个小问题,按照题型来进行归纳总结。
3.真题的使用方法
认真分析历年试题 ,做好总结 ,对于考生明确复习方向 ,确定复习范围和重点 ,做好应试准
备都具有十分重要的作用。
育明教育考研专业课第一品牌
网址:
分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应用能
力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试
重点
您可能关注的文档
- 【精选】2017人大经济学考研该从何入手.doc
- 【精选】2017人大行政管理专业考研复习资料 真题解析-考研资料.pdf
- 【精选】2017人大经济学考研该如何复习.doc
- 【精选】2017人大行政管理考研分数线历年真题-考研资料.pdf
- 【精选】2017人大行管考研经验考研复习资料 真题解析-考研资料.pdf
- 【精选】2017人大西方经济学考研802经济学综合真题.pdf
- 【精选】2017人大西方经济学考研资料-考研真题.pdf
- 【精选】2017人教版七年级下学期数学知识点总结.pdf
- 【精选】2017人民大学公管学院公共组织与人力资源专业考研参考书笔记复习资料-育明考研.pdf
- 【精选】2017人民大学可持续发展管理专业考研参考书解读备考资料-育明考研.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研复试分数线,考研重难点.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士专业考研经验,考研真题,考研大纲.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士历年考研真题,考研参考书.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研重点.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士翻译技巧,考研真题,考研参考书.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研重难点,考研报录比.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研重难点笔记.pdf
- 【精选】2017年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研重难点,考研参考书.pdf
最近下载
- 装修材料品牌清单(主材、辅材、门窗等).docx VIP
- 道法人教版(2025)8上2.4.2《遵守规则》课件.pptx
- 2025-2026学年人教版(2024)小学体育与健康二年级(全一册)教学设计(附教材目录).docx
- 气调库工程项目可行性研究报告.docx
- 2025年二级矿井维修电工(技师)技能认定理论考试题库资料(含答案).pdf
- 功能性食品学 课件 第8章 益生菌及其活性代谢物.pptx
- 实验室质量管理体系文件.docx VIP
- 电工高级技师实操考试试卷.pdf VIP
- 初中阶段初阶词汇初级-如何记单词.docx VIP
- 中文版安德森吞咽困难量表的信效度和临床应用评价.pdf VIP
文档评论(0)