- 6
- 0
- 约4.41千字
- 约 4页
- 2017-12-14 发布于河南
- 举报
紧跟两会各类“会”的英文表达
【编者按】在英文中,表示“会议”、“集会”的单词有很多。它们之间有些可以通用,有些只能用于特定场合。今儿小编就以“两会”的英文表达为例,给大家总结一下表示各类 “会议”的单词用法。
?
先说“两会”。“两会”指中华人民共和国全国人民代表大会和中国人民政治协商会议。外国主流媒体在报道时,通常会简要的介绍,比如BBC的报道:“Dubbed?the?two?sessions,?the?Chinese?Peoples?Political?ConsultativeConference?(CPPCC中国人民政治协商会议),?which?is?the?countrys?top?national?advisory?body,opened?on?Tuesday,?and?the?meeting?of?the?National?Peoples?Congress?(NPC全国人民代表大会),the?top?legislative?body,?will?begin?on?Thursday.?The?sessions,?attended?by?thousands?of?officialsand?business?leaders,?will?discuss?various?issues,?including?the?economic?reforms?process?and?thisyears?targets”
原创力文档

文档评论(0)