- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
mr know all 解析
Mr. Know AllBy W. Somerset Maugham(1874-1965)British writer故事梗概本文是毛姆的一篇短篇小说,讲述了我与一名英籍黎巴嫩人Mr Kelada在一间船舱一起坐船从旧金山到日本横滨时,船上发生的一间关于珍珠项链真假的故事故事。Mr Kelada自称做珠宝生意,并且看到一位女士的项链要值5000美元,可是女士的老公说只是仿制品,值18美元。二人相争不下,准备打100美元赌。当Mr Kelada取项链时发现女士面色苍白,立刻知道了一切。Mr Kelada支付了100美元,承认是自己输了。文章结尾,Mr Kelada收到了门缝塞进来的100美元,并且对我说:“如果我有一名年轻的妻子,我不会让她独自待在家一年的”。词汇1. portholes n. [船] 舷窗(porthole 复数) Portholes: 舷窗 | 炮门 2. ocean-going adj. 远洋航行的,远洋的 ocean-going: 远洋航行的 | 远洋 3. liners n. [航] 班机,[水运] 班轮(liner的复数);衬层;挂面层 liners: 挂面层 | 衬层 | 对开航班 4. Yokohama [,j?uk?hɑ:m?; j?:k?:hɑ:mɑ:] n. 横滨(日本一城市名) Yokohama: 横滨 | 横滨市 | 横滨橡胶 5. wardrobe trunk [美国英语](立起来可作衣柜的)大衣箱 wardrobe trunk: 挂衣箱 6. Monsieur [m?sj?:] n. (法)先生;绅士 monsieur: 先生 | 罗莎冰雕 | 绅士 7. brilliantine [br?lj(?)nti?n] n. 润发油;[纺] 亮光薄呢(羊毛与棉纱织成的织物) vt. 用生发油梳理头发 brilliantine: 发蜡 | 润发油 | 光亮薄呢 8. ebony [eb(?)n?] n. 乌木,黑檀 n. (Ebony)人名;(英)埃博妮 adj. 乌木制的,黑檀木制的;似木的,黑檀木色的 Ebony: 乌木 | 乌檀 | 黑檀木 9. monogram [m?n?gr?m] n. 交织文字;将姓名的首字母组成的组合图案 vt. 把交织字母印绣刻于 Monogram: 文织字母 | 字母组合 | 文织字母 10. scrub [skr?b] n. 矮树;洗擦;擦洗者;矮小的人(或物) vt. 用力擦洗;使净化 vi. 擦洗;进行手臂消毒 adj. 矮小的;临时凑合的;次等的 Scrub: 磨砂式 | 擦洗 | 擦净 11. jolly [d??l?] adv. 很;非常 adj. 愉快的;欢乐的;宜人的 vt. (口)用好话劝某人做…;(口)用好话使高兴 vi. (口)开玩笑 n. (Jolly)人名;(法)若利;(英、印)乔利;(德)约利 Jolly: 祖莉 | 愉快的 | 欢乐的 12. to the backbone 完完全全;彻头彻尾 to the backbone: 彻底地 | 彻头彻尾 13. sleek [sli?k] adj. 圆滑的;井然有序的 vt. 使…光滑;掩盖 vi. 打扮整洁;滑动 sleek: 光滑的 | 轧光斜纹棉布 | 时髦的 14. bone-dry [b?undrai] adj. 绝对禁酒的;极干燥的 bone-dry: 绝对禁酒的 | 极干燥的 | 极度干燥 15. lemon squash n. 柠檬水 Lemon Squash: 柠檬果汁 | 柠檬汽水 | 柠檬杂饮 16. the Union Jack 英国国旗 the Union Jack: 英国国旗 | 英联合王国国旗 | 国旗 17. Beirut [bei?ru:t] n. 贝鲁特(黎巴嫩一港口) BEIRUT: 贝鲁特 | 贝鲁特 | 卸货港 18. mister [m?st?] n. 先生;平民 vt. 称…先生 Mister: Mr. (KARA单曲) | 先生 | 师长教师 19. knave [ne?v] n. 无赖;流氓;(纸牌中的)杰克 n. (Knave)人名;(瑞典)克纳弗 knave: 流氓 | 骗子 | 不诚实的人 20. snub [sn?b] vt. 冷落;严厉斥责;掐灭 n. 冷落;斥责;突然的停止 adj. 制动用的;短扁上翘的 Snub: 斥责 | 责骂 | 冷落 21. a good mixer [美国口语]会(或不会)交际的人;善于(或不善于)与人相处的人 a good mixer: 善于交际的人 22. quoit [k??t; kw??t] n. 铁圈;金属环 vi. 玩套环游戏 vt. 投掷 quoit: 圈环 | 铁圈 | 绳圈
文档评论(0)