卓仓藏族婚俗中的婚礼歌.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
卓仓藏族婚俗中的婚礼歌

卓仓藏族婚俗中的婚礼歌巴盖措(青海师范大学民族师范学院青海海南813000)摘要:卓仓藏族婚礼涵盖了社会、政治、历史、文化、宗教、生产、生活等诸多方面,这些内容通过婚礼的各种程序仪式和各种说唱辞表现出来。卓仓婚礼虽属民俗文化,但它的各种说唱辞有极高的文学价值。关键词:卓仓藏族婚礼歌卓仓藏族婚礼程序繁杂,规模宏大,内容丰富,延续时间长,充满着浓郁的藏族文化和独特的地域民俗文化气息,反映了卓仓地区政治、经济、社会、历史的发展状况,也诠释了这个地区文化、宗教、歌舞、民俗、服饰以及生产方式、生活习惯等各个方面的演化过程,并保留了不少藏族古老的人文习俗,是研究藏族历史文化的活化石。其中婚礼中的说唱辞更是与其他藏族地区有很大不同。就说唱辞而言主要有:出嫁歌、迎宾歌、下马歌、敬酒歌、新郎穿衣歌、腰带歌等十三种,各种唱辞语言精练,曲调动听悦耳,既能独唱又能合唱,运用比喻、夸张、排比等修辞方法,有极高的文学价值。一、出嫁歌出嫁的当天凌晨,姑娘就在姐妹们的陪伴下起床梳妆,用完早餐时天还未亮,新娘就在姐妹们的陪伴下唱“出嫁歌”。按原来规矩由新娘领唱,其他姐妹陪唱。当今,姑娘本人基本上都不会唱“出嫁歌”,于是就请来几位老者围着新娘唱,新娘只是哭泣。“出嫁歌”的唱词有五十多小节,内容有感谢父母的养育之恩,怀念爷爷奶奶的关怀和培养,对叔婶、哥嫂的依恋和希望,与兄弟姐妹难以割舍的心情,对经师的赞颂,对媒人的不满,对骏马的赞颂,给娘家的祝福等等。每句唱词用词得当,含意深刻,抒发姑娘此时此刻的心情。唱到动情之处,唱者和听者都热泪盈眶。这里需要说明的是:新娘若没有举行过成人仪式,就得补办成人仪式,这就要唱《出嫁歌》的前十三小节,藏语叫“嘉帕歌”。然后暂且休息,等到起程时再接着唱到最后。如举行过成人仪式,就直接从第十三小节开始唱。即:“今晨向我们报告黎明的是谁?是那雪白的神鸡,因为神鸡是黎明的使者,姑娘我却不知黎明的时辰,但今天的吉时不得不知晓。报春的布谷鸟懂得冷暖的节气,姑娘我却不知出嫁的礼节如何,但这次出嫁的礼节不得不知晓。”当唱到“在我姑娘起身的地方,有一团雪白的绵羊毛,祝愿我娘家人丁兴旺;在我姑娘起身的地方,有一束神柏的绿枝叶,祝家人像神柏般富有;在我姑娘起身的地方,有一个洁白的圆海螺,祝家人像海螺般无瑕;在我姑娘起身的地方,有块坚硬无比的铸铁,祝愿家人钢铁般坚硬;在姑娘我起身的地方,有一堆永不灭的火焰,祝愿娘家火焰般兴旺”时,姑娘就要起身出发,伴随歌声姐妹们将姑娘从卧室送到堂屋、庭院、二门、大门、上马。上马后还要唱送很长一段路程后送亲的众姐妹才返回。出嫁歌的最后一段是这样唱:“叔伯们的胸怀如蔚蓝的天,没有比蓝天更宽广的胸怀,可不要像蓝天般高高在上,空闲时来看看远嫁的姑娘;婶嫂的心胸如金黄的酥油,没有比酥油更闲逸的心胸,请您收起酥油般闲逸的心,空闲时来看看远嫁的姑娘;兄弟的心肠似坚硬的岩石,没有比岩石更坚硬的心肠,请您抛弃那岩石般的心肠,空闲时来看看远嫁的姑娘。”从以上三节中我们不难看出姑娘对即将离别的亲人的恋恋不舍,对家人的深切祝福,以及对叔婶、哥嫂的殷切期望。收稿日期:2008-12-24作者简介:巴盖措(1977-),女,藏族,青海乐都人。青海师范大学民族师范学院讲师。43巴盖措:卓仓藏族婚俗中的婚礼歌二、迎宾歌迎宾歌在藏语中叫桑阿央,“桑阿央”也是《迎宾歌》的曲调名。此歌在迎亲的“支格”和“加泰”仪式举行完毕后,由迎亲方的妇女们牵上送亲者乘骑的马后开始唱,一直唱到男方家的门前。这道仪式按婚礼规则只能在大型婚宴上举行,小型婚宴不举行这道仪式。“支格”(东家迎接女方宾客的一道仪式。藏族在迎接贵客时也有送支格的习惯)是迎亲仪式中的第一道程序,送“支格”的人藏语叫“支格哇”,“支格哇”一般由一到两人担任,“支格”一共要送三道。送亲队伍到达离男方家二、三公里时,男方就要派一位青年人,手拿哈达和酒瓶骑上骏马前去送第一道“支格”。送“支格”者来到送亲队伍前下马向客人献上哈达,并给每人敬上一杯酒之后跃身上马返回,送亲队伍中的青年骑手在后追赶呐喊比试骑术,周围观众也为他们呐喊助威。第二道“支格”和第一道“支格”行一样的手续。如双方没有几匹好马和有胆量的年青骑手很难过此关。第三道“支格”是和“加泰”(送亲队伍所要经过的每一个村庄中如有他们的亲戚和本村的姑娘,都会等候在队伍经过的路上支起简易炊灶,以滚烫的酥油茶和青稞美酒为其接风洗尘,恭贺新喜。藏语称其为“加泰”)合起来的,地点一般选在村边较宽阔的地方,这里的“加泰”由男方和女方在本村的亲戚合伙办的,主要是向女方贺喜送礼。仪式完成后宾客们重新上马向男方家出发,双方年青骑手又进行跑马比赛,这比第一和第二道“支格”时的比赛更为精彩,观众更多,呐喊声、喝彩声此起彼伏。在跑马比赛的同时一群盛装的中年妇女来到宾客马队前,抓住宾客的

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档