- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
爆火的诺贝尔文学奖歌手
爆火的诺贝尔文学奖歌手
Bob Dylan has been awarded the 2016 NobelPrize in Literature for what the Swedish Academy said was the 75-year-oldsongwriter’s role in creating new poetic expressions within the great Americansong tradition.
鲍勃?迪伦(Bob Dylan)被授予2016年诺贝尔文学奖。瑞典文学院(Swedish Academy)称,这是为了表彰这位75岁的歌曲作者在美国歌曲的伟大传统中开创了新的诗性表达。
He is probably the greatest living poet,Swedish Academy member Per W?stberg said.
他很可能是最伟大的在世诗人,瑞典文学院成员派尔?威斯特拜瑞(PerW?stberg)表示。
Nobel committee permanent secretary SaraDanius recalled Homer and Sappho, classical Greek writers who were also meantto be performed, often with instruments —it’s the sameway with Bob Dylan.
诺贝尔委员会常任秘书长萨拉?丹纽尔(Sara Danius)回忆道,古希腊作家荷马(Homer)和萨波(Sappho)的作品也是为表演而创作的,往往要用乐器演奏,鲍勃?迪伦也是一样。
He is a wonderful sampler, a very originalsampler.
他是一个神奇的采样器,一个非常具有原创性的采样器。
He embodies the tradition.
他体现了传统。
For 54 years now he’s been atit, reinventing himself constantly, creating a new identity, she said.
54年来,他不断努力,不断重塑自己,创建一种新的个性,她表示。
She cited the 1966 album ‘Blonde onBlonde’with its brilliant way of rhyming, and his pictorial thinking.
她提到了1966年的专辑《金发美女》(Blonde on Blonde),称其展示了高超的押韵手法,以及他的形象思维。
Dylan was born Robert Allen Zimmerman in1941 and began his musical career playing in coffee houses in Minnesota.
迪伦出生于1941年,本名是罗伯特?艾伦?齐默尔曼(Robert Allen Zimmerman),他的音乐生涯始于在美国明尼苏达州的咖啡馆弹唱。
Much of his best-known work dates from the1960s, when he became an informal historian for the anti-Vietnam War andAmerica’s civil rights movements with songs like Blowin’in the Windand The Times They are A-Changin’.
他最知名的作品有很大一部分作于20世纪60年代,当时他成为美国民权运动和反越南战争的非正式历史学家,代表作包括歌曲《答案在风中飘荡》(Blowin in the Wind)和《变革时代》(The Times They are A-Changin)。
His move away from traditional folk to playelectric music alienated some fans —one famouslyshouting out judas during a concert in Manchester in 1966.
他从传统民谣转向电子音乐的做法疏远了一些粉丝,最有名的是,1966年一个粉丝在曼彻斯特一场音乐会上喊出judas(叛徒犹大)。
One of his most biting early songs was It’s Alright,Ma (I’m Only Bleeding) from 1965:
他最辛辣的早期歌曲之一是1965年的《没事,妈(我只是在流血)》(It’s A
文档评论(0)