- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
欧盟要完 意大利公投 美国欧洲一片哗然
欧盟要完 意大利公投 美国欧洲一片哗然欧盟要完?意大利公投,美国欧洲一片哗然THE European Union is facing a crunch referendum in Italy which experts have warned could shock the troubled bloc to its core.轰轰烈烈的意大利公投即将上演,专家称,此次公投可能会让本已困难重重的欧盟雪上加霜,核心遭到动摇。The Wall Street Journal has said that the outcome of the October referendum on constitutional reforms is “more important than Brexit”, with the future of pro-Brussels PM Matteo Renzi riding on the result.华尔街日报说,由于直接影响着亲布鲁塞尔(欧盟中心)的总理马泰奥?伦齐的未来,十月的全民公决宪法改革的结果将会比“英国退欧”更加意义重大。Other international news organization have suggested that Italy could become the weak link of European growth and the possible centre of a new political shock ready to weaken the EU.其他国际新闻组织指出,意大利可能成为欧洲发展的薄弱环节,并可能成为一个新的政治动荡中心,从而再一次削弱欧盟。The Spanish newspaper El Pais called Italy “the new sick patient of Europe that could drag the continent back into crisis”.西班牙《国家报》称意大利为“欧洲的新病人,可能会将欧洲大陆拖回危机当中”。Like Brexit, the decision to hold the referendum in Italy could destroy the man who suggested it - Prime Minister Matteo Renzi.此次决定在意大利举行公投的是总理马泰奥?伦齐,而公投的结果可能会像之前英国脱欧那样-导致首相退位。The main proposal of the referendum would be to reform the senate to make it more efficient, but there are concerns it could be used by a fed up Italian electorate to voice their frustrations with Brussels.本次全民公投的主要提议是改革参议院,使其行政更有效率,但有一个问题是,早已心怀不忿的意大利选民可能会借此机会来表达对布鲁塞尔的不满。Mr. Renzi has said that he will resign if the vote goes against him, with the eurosceptic Five Star movement riding high in the polls and ready to pounce at a snap General Election.伦齐先生表示,如果投票结果反对他的倡议,疑欧派的五星运动党已高骑在民意之上、在大选上已蓄势待发准备猛扑,那么他将会辞职。The referendum is a last attempt to address Italy’s democratic problems through constitutional change.此次公投是最后一次试图通过宪法改变来解决意大利的民主问题。The New York Times has given four outcome possibilities, three of which are negative for the country.对于公投结果,《纽约时报》给出了四个可能的结果,其中三个都对这个国家不利。Italy is slowing down the growth of the euro zone as the youth employment of the country has reached 36.5 per cent against a European average of 20.8 per cent.意大利
文档评论(0)