- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
木偶奇遇记 word中英文字幕剧本 施甸高中118班制作分享 20150321
木偶奇遇记 When you wish upon a star 当你对着星星许愿 Makes no difference who you are 你是谁并没有区别 Anything your heart desires will come to you 你所期望的任何事物 都会来到你的身边 If your heart is in your dreams 如果你的心中充满梦想 No request is too extreme 没有什么请求 是太过分的 When you wish upon a star 当你像个爱做梦的人那样 As dreamers do 对着星星许愿 Fate is kind 命运是仁慈的 She brings 她带给 To those who love 那些充满爱意的人们 The sweet fulfilment 满足渴望秘密的 Of their secret longing 甜蜜感觉 Ooh, ooh, ooh, ooh 噢,噢,噢,噢 Like a boat out of the blue 就同突如而来的霹雳一般 Fate steps in and sees you through 命运衡量着罪恶 并且始终注视着你 When you wish upon a star 当你对着星星许愿 Your dreams come true 你的梦想会变为现实 Pretty, huh? 很动听,哦? Ill bet a lot of you folks dont believe that -- 我敢打赌有很多人 不相信这些 about a wish coming true -- do you? 一个许愿的实现 你信么? Well, I didnt, either. 是啊,以前我也不信 Of course, Im just a cricket 当然了,我只是一只... singing my way from hearth to hearth, 从一个炉膛唱到另一个炉膛的蟋蟀... but let me tell you what made me change my mind. 不过... 让我来告诉你们 是什么改变了我的看法 One night a long time a-- 很久以前的一个夜里... pardon me. 抱歉 Wait till I fix this thing here. 等一下 我把这个东西固定到这儿... There. 那儿... One night a long time ago, 很久以前的一个夜里... my travels took me to a quaint little village. 我旅行到了一个 离奇有趣的小村庄 It was a beautiful night. 那是一个美丽的夜晚 The stars were shining like diamonds 星星像钻石一样璀璨... high above the roofs of that sleepy old town. 高高悬挂在沉睡的小镇上空 Pretty as a picture. 像画儿一样美丽 As I wandered along the crooked streets, 我漫步在弯弯曲曲的小街上 there wasnt a soul to be seen. 一个人影儿也看不到 The only sign of life was a Iighted window 惟一生命的迹象 是一扇亮着灯光的窗 in the shop of a woodcarver named Geppetto. 在一个名叫葛派特的木雕家的小店里 So, I hopped over... 所以,我想 ...and looked in. ...往店里窥视 It was a shame to see a nice, cheerful fire going to waste. 眼睁睁看着那样一块令人愉快的炭火熄灭 实在是太可惜了 So what do I do? 所以我该怎么做呢? I go in. 我进了店去 I looked around. 环顾四周 Of course, being in a strange place like that, 当然了,在那样一个奇怪的地方 I didnt know what to expect. 我不知道会碰到些什么 A cricket cant be too careful, you know. 一只蟋蟀不可能太细心的 你知道的 Soon as I saw there was no one about, 很快
文档评论(0)