- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
最全的俄语惯用语、
1. БАБУШКА/ ЕЩЁ/ НАДВОЕ СКАЗАЛА 两说着;还说不定
Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка ещё надвое сказала, увидят ли они свет. (Салтыков - Щедрин)
记者们把自己写的东西寄往各报发表,但是能否刊登,还很难说。
2. БЕЖАТЬ ВЫСУНУВ /ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ/ ЯЗЫК 口语 跑得上气不接下气;拼命奔跑
В день отъезда я бегал по Питеру, высунув язык. Не было ни одиной свободной минуты. (Чехов)
在动身那天,我在圣彼得堡上气不接下气地奔波,一点儿闲空也没有。
3. БЕЗ СУЧКА /И /БЕЗ ЗАДОРИНКИ 口语毫无破绽;十分顺利
Четвёртый...акт великолепно прошёл, без сучка без задоринки, и вызвал овацию.
第四幕演得特别成功,毫无破绽,因此很受欢迎。
4. БЕЛАЯ ВОРОНА 口语(不用复数)白乌鸦;与众不同
Среди наших простых рабочих женщин она выглядела как белая ворона в своей мини-юбке. (А. Рыбаков)
在我们普通女工中间,她穿着那件超短裙显得与众不同。
5. БИТЬ В /ОДНУ/ ТОЧКУ 专心致志;锲而不舍
Его ограниченный ум бил в одну и ту же точку; чего он не поминал, то для него не существовало. (Тургенев)
尽管他不太聪明,但却孜孜以求;没有他不懂的东西。
6. БИТЬ ЗАБИТЬ( 或 КИПЕТЬ, ЗАКИПЕТЬ) КЛЮЧОМ 热火朝天;生机勃勃
В весенние и летние месяцы здесь жизнь бьёт ключом. (Г. Ушаков)
春季和夏季,这里生机勃勃。
7.БИТЬСЯ КАК РЫБА ОБ ЛЁД 口语如鱼撞冰;拼命挣扎
Они бились как рыба об лёд. Она шила, он занимался частной перепиской. ( Шеллер - Михайлов)
她做缝纫活,他替人家抄写,两口子拼死拼活地干。
8. БЛУЖДАТЬ (БРОДИТЬ, ХОДИТЬ) /КАК/ В ПОТЁМКАХ 瞎子摸鱼;如堕烟海
Во всяком деле прежде всего нужно выяснить положение вещей, иначе блуждать в потёмках, терпя неудачи.
做事情总得先了解一下情况,不然就会像瞎子摸鱼,什么都做不好。
9. БОЛЬНОЕ МЕСТО (不用复数)令人不安的事;痛处
Заводская контора была для него самым больным здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. ( Мамин - Сибиряк )
工厂的帐房最使他挠头,因为正是在这里他感到完全无能为力。
10. БОЛЬШОЙ ВОПРОС 棘手问题
Мы знаем, что представляет каждый из нас, но до сей поры многие большие вопросы между нами остались невырешенными. ( Шолохов)
我们都清楚,我们是些什么人,但是直到目前,我们之间的许多棘手问题还尚未解决。
11. БОЯТЬСЯ СОБСТВЕННОЙ ТЕНИ 草木皆兵;惊弓之鸟
После нескольких поражений враг даже стал бояться собственной тени.
敌人连遭失败后,甚至变成了惊弓之鸟。
12. БРАТЬ /ВЗЯТЬ/( 或ХВАТАТЬ )кого ЗА СЕРДЦЕ(或 ЗА ДУШУ, ЗА ЖИВОЕ) 口语感人肺腑;扣人心弦
Мы начали читать удивительную сказку Соловей --она сразу взяла за с
您可能关注的文档
- 易碎品快递包装装置设计说明书.docx
- 星林办公楼.doc
- 星城广厦基础模板方案.doc
- 星河瑞和佳源项目基坑支护工程检测方案0303.doc
- 明清抗击外国侵略的英勇斗争2013.ppt
- 星座的简介与相关介绍的课件.ppt
- 星河湾样板间案例.ppt
- 昆山旭昌废水.ppt
- 春晓脚注PPT.ppt
- 春学期四年级语文下册.doc
- 数据仓库:Redshift:Redshift与BI工具集成.docx
- 数据仓库:Redshift:数据仓库原理与设计.docx
- 数据仓库:Snowflake:数据仓库成本控制与Snowflake定价策略.docx
- 大数据基础:大数据概述:大数据处理框架MapReduce.docx
- 实时计算:GoogleDataflow服务架构解析.docx
- 分布式存储系统:HDFS与MapReduce集成教程.docx
- 实时计算:Azure Stream Analytics:数据流窗口与聚合操作.docx
- 实时计算:Kafka Streams:Kafka Streams架构与原理.docx
- 实时计算:Kafka Streams:Kafka Streams连接器开发与使用.docx
- 数据仓库:BigQuery:BigQuery数据分区与索引优化.docx
文档评论(0)