- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉修辞特点差异
Chapter Five The Three Levels of Rhetorical Operations Choice of Sentences General principles and features of English rhetoric Compare the following sentences in English and Chinese. 1.That is our policy and that is our declaration. 这就是我们的国策。这就是我们的宣言。 2. If winter comes, can spring be far behind? 冬天来了,春天还会远吗? 3. This is the reason why he is leaving so soon. 这就是他所以这么快就要离开的原因。 Rule 1: There are abundant connective words in English. The wide use of prepositions, conjunctions and relative pronouns and adverbs has made English a more formal , or more hypotactic language. Chinese, however, is a more paratactic language. General principles and features of English rhetoric 1. I fell madly in love with her, and she – with me. 我疯狂地爱上了她,她也疯狂地爱上了我。 2. A woman with fair opportunities, and without an absolute hump may marry whom she likes. 一个女人只要不是驼背驼得厉害,机会好的话,想嫁给谁就嫁给谁。 3. Laser is one of the most sensational developments in recent years, because of its applicability to many fields of science and its adaptability to practical uses. 激光可以应用于许多科学领域,又适合于各种实际用途,因此成了近年来轰动一时的科学成就之一。 Rule 2: Noun phrases are more frequently used in English while verb phrases are more frequently used in Chinese. Therefore, English is more static in rhetoric effect while Chinese is more dynamic. General principles and features of English rhetoric 1.My heart went out to the old warrior as spectators pushed by him to shake Darrow’s hand. 观众从他身边挤过去争相与达罗握手时,我很同情这位久经沙场的老将。 2.Bitterness fed on the man who had made the world laugh. 这位曾使全世界的人发出笑声的人自己却饱受辛酸。 The sight of his native place called back his childhood. 见到自己的故乡,他想起了童年的情景。 3.The old man’s death was calm and peaceful. (那位)老人死得很安详。 Rule 3: The subject of English sentences is object-oriented, that is, the subject is often inanimate. On the contrary, the subject of Chinese sentence is human-oriented, that is, the subject is often animate. General principles and features of
您可能关注的文档
- 单元2:孔子.ppt
- ch9_计算机通信硬件设备.ppt
- 第17章 退行性疾病.ppt
- 第8.9章 胆碱受体阻断药.ppt
- 药用植物二-有毒植物.ppt
- EATP_04 悦城市场周报11.7-11.13.ppt
- 中国古典诗歌分类鉴赏.ppt
- 5《忆秦娥-娄山关》.ppt
- 通论一.ppt
- 第14课 难忘9.18.ppt
- 2025年农业灌溉技术引进项目:智能灌溉系统市场潜力与商业分析.docx
- 城市公园健身设施智能化改造与智慧城市建设结合策略报告.docx
- 2024年度理论考试炭素煅烧工三级真题及答案(答案在末尾).docx
- 小学信息技术与语文阅读教学融合的创新实践教学研究课题报告.docx
- 2023-2024年技能考试炭素煅烧工三级真题练习试卷附答案(答案在末尾).docx
- 5 《农作物病虫害生物防治技术在农业生产中的应用与推广》教学研究课题报告.docx
- 高中英语教育中人工智能教育技术应用与教师培训体系优化研究教学研究课题报告.docx
- 《网络文学IP影视改编的叙事策略与文化自信的培育与传播研究》教学研究课题报告.docx
- 面向2025年设备维护的智能化运维与故障诊断报告.docx
- 宠物社交平台宠物主人消费行为与偏好研究报告.docx
文档评论(0)