- 8
- 0
- 约23.81万字
- 约 72页
- 2018-02-07 发布于山东
- 举报
论编译策略在广告翻译中的运用研究On the application of compiling strategy in advertising translation
摘要
哲学上有一观点, “存在就有意义”。直接把这一观点作为编译存在的理由,
有些抽象。但综观编译在翻译实践中的使用,由偶然的“不完全的翻译”到今天有意
识的编译,这种翻译变体存在的意义愈来愈明显。但对编译,作为一种翻译变体的研
究,译学家或贬之,不承认它是翻译,或嗤之,以为它不过是功利主义的表现。但翻
译变体既有其存在的价值就应当予以正视,以及合理的规范。
然而, 我们可以看到,目前对编译的研究还是非常有限的。学者们对编译在新
闻翻译,旅游翻译及口译等领域的应用都做了研究。这些研究都具有一定的意义。但
至今还没有将编译策略的研究引入到广告翻译的领域。
本文将解决如下问题:
1. 什么是编译的理论基础以及该理论如何支撑编译策略。
2. 编译是如何运用到广告翻译中的。
为解决这两个问题,本文内容将做如下安排:
第一章. 将介绍本领域的研究现状与存在的问题与不足,并解释主题的来源。
第二章. 将讨论翻译的本质,目的论及忠诚原则。用此来证明编译存在的合理
性以及对编译的规范。
第三章. 将讨论编译的定义,方法, 原则及意义。并指出, 编译与全译的关
您可能关注的文档
- 解析我国电视新闻的软化现象Analysis of China's softening TV news phenomenon.pdf
- 言语行为理论与广告翻译Speech act theory and advertising translation.pdf
- 论《蝇王》中人性的丧失On the Loss of Human Nature in Lord of the Flies.pdf
- 论《麦田里的守望者》中的不可靠叙述On the unreliable narration in the catcher in the wheat field.pdf
- 论中国早期艺术歌曲对现代民族声乐教学的影响和作用The influence and function of the early Chinese art songs on the modern national vocal music teaching.pdf
- 论南宋诗中的生态思想及其审美阐释On the ecological thought in Song Dynasty and its aesthetic interpretation of the South.pdf
- 论唐代爱情诗歌On the love poems of the Tang Dynasty.pdf
- 论哈代诗歌非理性的人本主义特质Irrational Humanistic Traits in Hardy 's Poetry.pdf
- 论埃德加·艾伦·坡作品中的死亡哲学On the philosophy of death in Edgar Alan Mbo's works.pdf
- 论播客对公共领域的构建与反思On the construction and reflection of podcast to the public domain.pdf
原创力文档

文档评论(0)