《京华烟云》翻译presentation 荆宇辰.pptVIP

  • 29
  • 0
  • 约1.33千字
  • 约 6页
  • 2018-02-11 发布于湖北
  • 举报
《京华烟云》翻译presentation 荆宇辰

* Moment in Peking 京华烟云 张振玉译 瞬息京华 郁飞译 And they both had the liveliest time discussing passages in the Book of Poetry that the teacher had refused to explain, passages about girls eloping with boys, a gentleman “ tossing in bed” for love, and about a widow with seven sons who still wanted to remarry. 张振玉: 于是俩人就讨论《诗经》上老师不肯解释的文句,谈论有关男女私奔的章节,讨论“ 窈窕淑女,君子好逑,求之不得,辗转反侧”,还有妇人有子七人还想再嫁的事,于是说得热闹异常。 郁飞:于是两人就热烈讨论塾师不肯讲清楚的《诗经》章节,什么“求我庶士,迨其今兮”,什么 “ 窈窕淑女,寤寐求之 ;求之不得,……辗转反侧”,什么“有子七人,莫慰母心。” “What about a tongue-twisting rhyme?” suggested Coral. The company assented. And Coral began to say a tong

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档