- 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合英语Unit 13
3.If we don’t curb our greenhouse gas emissions,…become more intense. (para.2) 倘若我们不控制温室气体的排放量,地势低的国家可能被海水淹没,全球的降水和干旱情况也会改变,飓风将变得更加频繁,而厄尔尼诺现象也会更加严重。 5. (waste/trash) landfills (垃圾)填埋场 6. nitrogen-based fertilizers 氮基肥 英译汉 4.We produce millions of pounds of methane by allowing our trash… by breeding large herds of methane-belching cattle. (para. 3) 我们任由垃圾在埋填地分解并饲养大批排出甲烷的牛群,从而制造出数百万磅的甲烷。 英译汉 5. Paleoclimate readings taken from fossil records show…in the past 420,000years. (para. 4) 化石记载的地质气候指标显示空气中两种含量最高的温室气体已经达到了过去42万年以来的最高点。 6. In essence, these gases are trapping excess heat… that a windshield traps solar energy that enters a car. (para. 4) 本质上来说,这些气体将过多的热量挡/锁在了地球大气层里使之无法散逸,就像汽车的风挡玻璃留住进入车内的太阳能。 9. As far as human health is concerned, those hit hardest will …: In terms of human health, it is those who live in the poorer countries that will suffer/be affected most, because they do not have money to protect themselves against climate changes. fend 10. vector-borne diseases:媒介传播疾病 The vector-borne diseases that people are most familiar with are those that are transmitted by arthropods节肢动物 such as mosquitoes and ticks.? Mosquitoes or ticks generally pick up a disease when they feed on an infected animal. In all cases, an infectious microbe must infect and multiply inside the arthropod before the arthropod is able to transmit the disease. These diseases can then be transmitted to humans when the infected mosquitoes or ticks bite people to take a blood meal. Maldives:马尔代夫(群岛)[亚洲岛国],位于斯里兰卡西南的印度洋上,由19组珊瑚环礁组成。 英译汉 7. A slight increase in heat and rain in equatorial regions would likely spark…increase in vector-born diseases such as malaria.(para.7) 赤道地区气温与降水稍有增加就可能引发疟疾等媒介传染性疾病的增多。 Advocate vt. ?Advocate Science and Improve Students’ Political Understanding???? 崇尚科学, 努力提高青年学生的政治修养 Govern the College with Law Administrator the Education with Morality Advocate A Fine Style of Teachers Integrity??? ?依法治校 以德治教 崇尚良好的师德风范 Translation 1. Global climate change/Chan
您可能关注的文档
最近下载
- 中心医院“十五五”发展规划(完整版).docx VIP
- 长沙市工贸企业安全生产管理基础资料 (指导手册).doc VIP
- 贵州省安全生产条例解读课件.ppt VIP
- 公路工程安全管理制度.docx VIP
- ISO 927-2009香辛料和调味品—杂质和外来物含量的测定.doc
- 压缩空气管径及压力损失计算表(管径、压损计算).xls VIP
- 2024年质量员-土建方向-岗位技能(质量员)证考试题库.pdf VIP
- 《无人机航拍技术》课件—06无人机拍摄实例分析.pptx VIP
- YB∕T 《电动汽车驱动电机用冷轧无底层取向电工钢带(片)》.pdf
- 《无人机航拍技术》课件—05无人机飞行的法规.pptx VIP
文档评论(0)