- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2018年最新整理】中式英语研究综述
中式英语研究综述汉语国教育 卫香式英语研究综述汉语国教育 卫香 要:中式英语研究是外语研究的新领域。自20 世纪80 年代以来, 我国有许多专家、学者对公示语的翻译进行了多方面的研究和探讨, 并取得了可喜的成绩。但从整体上看, 公示语翻译的研究成果还存在着题材及体裁单一化、缺乏创新性等缺憾。因此, 笔者基于收集到的相关信息,综述各家之论点, 希望为今后的中式英语研究提供一些思路。注1、这里所说的中式英语不包括为表达具有中国特色的词语而创的“中国英语”,如 t e n major relationships ,( 十大关系)、the four modernizations , ( 四个现代化)……2、本文的资料来源为中国知网,以1980—2015以来的论文为研究基础。 关键词:中式英语、定义、原因、综述一、引言 随着中国融入全球化经济,中国与世界各国的交流不断增多,英语开始进入我们工作、生活的方方面面,中式英语现象也渐渐出现学者面前。上世纪80年代以来,我国学者研究中式英语的著作也陆续出现。这些论文主要探讨了该如何定义中式英语,以及中式英语出现的原因,其中也包括了对中式英语的态度等问题。本文尝试对近年(1980—2015)来对中式英语的研究做一次总结,主要总结中式英语的定义及出现原因。二、中式英语研究现状1、各家学者对中式英语的定义1.1、葛传梁先生在1980年曾对中式英语下过这样的定义:“所谓Chinese English 应该是在语法和用词方面基本上不能算错而意明白, 可是明显地从汉语思维产生而英语民族的人们并不这么说的那种英语。”“我认为对于具体情况应该作具体分析。 t e n major relationships,( 十大关系)、the four moderniaztions , ( 四个现代化)、和“ ht e n e w l o n g m a r e h ” ( 新长征) 都是指中国所特有的英语, 可以说是C hi n a E n g l ihs, 但不能算作C hi n e s e E n g l is h或C hi n igihs。”1.2、“中资伪劣英语”说1994年学者苗地将中式英语定义为中资伪劣英语。“中资伪劣英语, 指由于水平和能力的限钊, 出于无各, 在组词、造句和表达中将汉语的规则、形式牵强针会地嫁接于英语表达中所形成为语言形式”。1.3、“错误英语”说1995年学者姜雅云在《中式英语和中国英语》一文中,给出了以下定义:“中式英语是外来的, 形式不规范的甚至是错误的英语, 大部分的中式英语都不能让人很好地理解。”1.4、“畸形英语”说1997年学者毛华奋将其看做是一种“畸形英语”。“中式英语在汉译英中表现多种多样, 不胜枚举, 其所以是畸形英语总离不开估屈葺牙、措词不当、语法欠通或者不合英语文化习惯。”学者杨期存《在认知活跃区视角下中式英语的语义分析》也曾说道:“中式英语是英语学习者受母语影响,产出的不符合英语表达习惯的畸形语言形式。”1.5、“中式英语或汉语英语”说1999年学者樊新志在国际关系学院学报上发表《试析英语写作中的中式英语》认为:“中式英语或者叫汉语英语, 是学生受汉语思维或汉语表达方式的影响而写出的英语词语, 子或篇章。有许多中式英语是从汉语逐字翻译或硬译而来的。在语法上, 中式英语可能不错, 遣词造句和表达方式与标准英语的习惯用法不符。”学者程小蔷在《辩证对待中式英语》中也指出“中式英语是中国英语学习者因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的英语。”1.6、“英语变体”说学者王优2007年时在重庆科技学院学报2007 年发表文章认为:“21 世纪的英语已不再仅仅属于内圆国家, 它也是全世界所有英语使用者的英语,它是世界的财产。如果现在还声称英语仅仅是内圆国家的语言无疑是错误和荒谬的。世界很多地存在英语变体, 这些变体已经开始受到承认和接受, 这同样也应适用于中式英语。”学者陈毅平也同意这种观点,认为“中式英语是一种独特的英语变体, 在拼写、语音、语法和语用上都存在有别于通用英语的特点。”1.7、“中介语”说学者李光霞认为中式英语实际上是一种中介语。她从中介语理论出发,指出由于学习者的学习策略所致的母语语言规则干扰和母语社会文化因素干扰是中式英语产生的主要原因。中式英语是中国人在学习英语过程中必然经历的一个过渡阶段。 学者吴洁在《浅析中式英语在高职英语学习中存在的必然性及其启示——以中介语理论为依据》也表达了同样的观点。她认为“中式英语就是一种典型的中介语。”1.8、“语言事实”说学者张春认为:“一般的中国英语学习者认为,Chinglish(中式英语)是一个贬义词,但从正确的语言和语言学习观来看,中式英语只是在特定的语境中
您可能关注的文档
- 【2018年最新整理】中国建筑第二工程局有限公司现场安全文明施工管理规定.doc
- 【2018年最新整理】中国房地产四大要素演变与趋势.docx
- 【2018年最新整理】中国当代文学.doc
- 【2018年最新整理】中国广告行业发展新趋势及人才需求新变化.ppt
- 【2018年最新整理】中国吉祥图案.ppt
- 【2018年最新整理】中国房地产概况.ppt
- 【2018年最新整理】中国新城镇化应走出当前改革误区.doc
- 【2018年最新整理】中国文学批评史.ppt
- 【2018年最新整理】中国文学史第二编第二章司马相如与西汉辞赋.ppt
- 【2018年最新整理】中国右玉西口风情生态文化旅游节策划建议书.ppt
- 【2018年最新整理】中心幼儿园项目资金申请报告.doc
- 【2018年最新整理】中心人民医院建设项目可行性研究报告.doc
- 【2018年最新整理】中心敬老院建设项目建议书及申请报告.doc
- 【2018年最新整理】中心粮库新建5400吨粮食仓储设施项目资金申请报告.docx
- 【2018年最新整理】中心试验楼制冷机房工程项目工程开工报告.docx
- 【2018年最新整理】中层安全培训.ppt
- 【2018年最新整理】中山市天乙能源有限公司垃圾焚烧发电厂炉渣综合利用项目建设项目环境影响报告书.doc
- 【2018年最新整理】中性点非直接接地零序保护.ppt
- 【2018年最新整理】中性硼硅药用玻璃包装生产线项目生产车间洁净区二净化及安装工程管道施工记录.docx
- 【2018年最新整理】中房公馆1号监理规划.doc
文档评论(0)