- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沪江小d每日一句一周详解(07.05~07.10)
错过上期?点我查看往期精彩内容 7月05日?
Their jobs were all exposed by the press. 他们假公济私的勾当全被报纸揭了出来。
1.Job:犯罪行为
例如:He got three years for pulling a job in Hong Kong.(他因在香港行窃被判刑三年。)2.Expose:揭露;揭穿;显露;使暴露
例如:She was exposed as a liar and a fraud.(她说谎和欺骗的面目被揭穿了。)
3.Press:报刊,报界,新闻界
例如:The local / national / foreign press(地方/全国/外国报刊)
---讲解者:nichibaby? 查看更多详解》》》 7月06日?
I like to wake upbright and early, while the rest of the world is still sleeping. 我喜欢一大早起床,这时整个世界都还在沉睡。
1.Wake up:醒过来;活跃起来;更感兴趣
例如:Wake up and listen!(打起精神注意听!) ?
2.While: 当……的时候
例如:We must have been burgled while we were asleep.(我们睡觉时一定让贼入室偷了。)
【相关用法】
Make hay while the sun shines.(趁有太阳时晒干草;抓紧时机。)Strike while the iron is hot.(打铁趁热。)? ?
3.The rest of:其余的;剩下的
例如:You know the rest of the story.(接下去的事情你都知道了。)
---讲解者:nichibaby? 查看更多详解》》》 7月07日
He thinks about her night and day - Ive never seen someone so love-struck! 他日夜思念着她——我从没见过这么痴情的人。
1.Night and day:日以继夜
例如:The machines are kept running night and day.(这些机器夜以继日地运转着。)
2.Think about:考虑……;对……的看法(观点)
例如:I should like to think about your suggestion before I give a definite reply.(我想先考虑一下你的建议,然后给你一个明确的答复。)
3.Think:考虑;想
例如:Think twice about something / about doing something.(三思而行;慎重考虑后再决定。)
4.Love-struck:痴迷的;痴情的
5.Strike:迷恋某人(或某物)
例如:I was struck by her youth and enthusiasm.(她年轻热情,把我迷住了。)
---讲解者:nichibaby? 查看更多详解》》》 7月08日?
I think you wont invite her because youe chicken. 我想你不会邀请她,因为你是个懦夫。
1.Invite:招致(尤指坏事);邀请
例如:Such comments are just inviting trouble.(这种评论简直是在惹麻烦。)
2.Chicken:鸡;(俚)胆小鬼;胆怯;懦弱的
例如:Dont be a chicken.(不要害怕。)
【相关词组】
Chicken out (of sth):因害怕而决定不做某事????????例如:The boy chickened out of climbing up the tree.(男孩胆怯了,不敢爬上这棵树。)
---讲解者:nichibaby? 查看更多详解》》》 7月09日?
You look killer in that dress - hes not going to know what hit him. 你穿这条裙子简直太迷人了——他会神魂颠倒的。
1.Killer:迷人的人
例如:He thinks hes a lady-killer.(他认为自己是一个使女人倾倒的男人。)
另:句中的Killer表示“精彩的事物”,其他表示“衣服真好看” 的句子有如:
You look sensational in that dress.(你穿著那件连衣裙漂亮极了。)You look terrific in that new dress.(你穿上那件新衣服显得真漂亮。)
2.Hit:击,打
文档评论(0)