奥巴马计划助建清洁能源经济(中英双语).docVIP

奥巴马计划助建清洁能源经济(中英双语).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马计划助建清洁能源经济(中英双语)

This week, I spent some time in Racine, Wisconsin, talking with folks who are doing their best to cope with the aftermath of a brutal recession. 本周,我花了些时间来到威斯康辛州的雷辛区,与这里的人民交谈,了解他们在大衰退后的日子里如何度过难关。 ? And while I was there, a young woman asked me a question I hear all the time: “What are we doing as a nation to bring jobs back to this country?” 在那里的时候,有个年轻女士问了我一个问题,我一直都记得,“我们国家在创造就业方面都在做些啥啊?” ? Well, on Friday, we learned that after 22 straight months of job loss, our economy has now created jobs in the private sector for 6 months in a row.? That’s a positive sign.? But the truth is, the recession from which we’re emerging has left us in a hole that’s about 8 million jobs deep.? And as I’ve said from the day I took office, it’s going to take months, even years, to dig our way out – and it’s going to require an all-hands-on-deck effort. 当然,周五的时候我们知道在连续22个月的失业高企之后,我们的私营部门已经连续6各月持续提供就业机会了。这是个积极的信号。但是事实是,我们所遭遇的 这场衰退造成了将近800万的失业缺口。因此从我执政之初我就说,我们将花数月,甚至数年来脱离泥潭——而且这也需要所有人的共同努力。 ? In the short term, we’re fighting to speed up this recovery and keep the economy growing by all means possible.? That means extending unemployment insurance for workers who lost their job.? That means getting small businesses the loans they need to keep their doors open and hire new workers.? And that means sending relief to states so they don’t have to lay off thousands of teachers and firefighters and police officers. 短期来看,我们在为加速经济复苏和利用所有可能手段来保持经济增长而奋斗。这也意味着我们要为失业人员延长失业保险期。意味着我们需要为小公司提供他们所 需的贷款来保证他们正常营业和雇佣人手。意味着我们需要为州政府减压来保证他们不会削减数千教师、消防员和警察的工作岗位。 ? Still, at a time when millions of Americans feel a deep sense of urgency in their own lives, Republican leaders in Washington just don’t get it.? While a majority of Senators support taking these steps to help the American people, some are playing the same old Washington games and using their power to hold this relief hostage – a move that only ends up holding back our recovery.? It doesn’t make sense. 然而,在无数美国人感受这人生最为紧急的关头,华盛顿的共和党领导人却对此漠不关心。当大多数参议员都支持采

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档