- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告
第四章
有关签字样本和密押表的信函
Open Questions
1. What is the function of specimen signatures?
2. How much do you know about test key?
3. Do you know how to test telexes and cables?
Teaching Plan
This chapter will cover 3 hours. 2 hours for the introduction of background information and explanations of terms and the texts. And the other 1 hour for discussion and practice.
Teaching Methods
Translation of key sentences
Paraphrasing of key words and expressions
Explanation of new terms
Summarizing of key passages
Discussion of important issues
Questions and answers: interaction between teachers and students
Words Expressions
in one’s possession 在某人手中,由某人持有
We would like to inform you that we are unable to verify the signature appearing thereon after comparing it with your Booklet of Specimen Signatures in our possession.
referring to sth. 关于或提及某事
Referring to the subject letter of credit, we confirm having advised it to the beneficiaries through our Beijing Branch.
look into sth. 调查某事
Please look into the matter and supply us with the specimen signature on the captioned L/C…
Sample Sentences
However, we would like to inform you that we are unable to…
Please look into the matter and supply us…, or else inform us of…
Referring to the subject letter of …
Having …, we realized that …
译文
1. 将上述标题所列信用证中两个签名与我们所持有的你行印签册进行比较后,我行认为无法验证这两个签名的真伪。
2. As this credit involves a large amount, we cannot advise it to the beneficiary before receiving your confirmation by telex.
译文
2.该信用证涉及金额巨大,在收到你行的电报确认之前,我行不能将该信用证通知受益人。
3. We acknowledge receipt of your telex dated June 18, 2002 informing us of your payment of $2333.00 by debiting your account with us. But we would like to point out that the telex is not authenticated by a test.
译文
3. 我行收到你行2002年6月18日电传,告知已将你行支付的2333美元记入你行在我所设账户的借方。但我们想指出的是,该电传因未经密押而未予证实。
4. With reference to your letter of credit No. 384 for $20 000 in favor of ABC Bank of America, we wish to tell you that both signatures thereon are found out of their previous shap
文档评论(0)