商务信函资料概要.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务信函资料概要

Note 1 “商品” commodity c.n. 正式的用法,通常指较大范围的商品,尤其指一个国家的主要商品。 goods 统指货物。复数,不与数词连用。 merchandise: 泛指商品,不特指某一商品,但无复数形式,也不可以加不定冠词。 article:常指同种商品不同规格、编号的货品。 item: 商业函件中常用来代表前面提到的货物,尤其在介绍目录中的商品项目时常用此词。 cargo: goods carried in a ship. 船上所装载的货物。说与装运有关的货物也可以用cargo, 如果不是在船上的货物,又与装运无关,则不能用cargo. 商务英语翻译 Translation of Business English Translation of Business Letters 一、商务信函简介: 商务信函是商家、企业将各自的商品、服务,甚至声誉向外推介的一种手段,也是互通商业信息,联系商务事宜、促进贸易关系的桥梁。 商务信函构成: 信头/letterhead; (案号/Reference Number) 日期/date 封内地址/Inside Address (经办人姓名/ ) 称呼/Salutation (事由/Subject line;) 正文/body 结尾敬语/Complimentary 签名/Signature (附件与抄送/Enclosure C.C.) carbon copy (附言/postscript) Brothers Electronics, Inc 4-15 Lake Road, Hanover, NJ, USA Tel: 01-4566789 Fax: 01-4566788 Email: Brothers@ Your ref. ALM Our ref. 5511/TL 20th September, 2015 China National Machinery Import Export Corp. 36, Jianshan Road Dalian, 116023 Peoples Republic of China Attention: Mr. Wang, Export Manager 信头 案号 经办人姓名 Dear Sirs Subject: Proposed delay of the delivery Wed like to draw your attention of the fact that...... Yours faithfully Cathy Cruz (手签) Cathy Cruz(打印) Enclosure: As Stated C.C. Jean Kipman P.S. 事 由 结尾敬语 附件 抄送 附言 商务信函的文体与语言特征 一、词汇特征: 1. 措辞礼貌、客气: 1) 接到询盘、报盘、还盘或订单,都要礼貌地表达谢意: We welcome your fax inquiry today and thank you for your interest in our products. 感谢贵方今日的询盘及对我方产品的兴趣。 Much to our delight, our manufacturers have agreed to advance their delivery to you. 很高兴地通知贵方,我方的供货商已经同意提前发货给贵方。 2) 拒绝对方或者表达不满时,更要礼貌、客气 After careful consideration, we regret to say that we cannot but decline the said order. 经过认真考虑,很遗憾,我方不得不谢绝贵方的上述订单。 贵方的竞争对手所报价格比贵方的报价要低很多,而且设计和款式都相当好。我们希望将来收到贵方对我们双方都有利的报价。 Your competitors are quoting far below your price. Moreover, the design and style offered by your competitors are excellent. We hope to receive your mutually profitable offers in the future. 3) 向对方提出要求或希望时,也要礼貌: We now avail ourse

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档