功能测试报告模板推荐.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
功能测试报告模板推荐

文件编号: 文件版本: XXXXXXXXX系统 功能测试报告 文档编号 版本号 起草人 审核 审定 变更日志 编号 版本 修改内容 修改人 修改日期                                                                                                                                                                                                                                                 目 录 1. 引言 4 1.1. 目的 4 1.2. 背景 4 1.3. 参考资料 4 2. 测试概述 4 3. 测试方法和范围 5 3.1. 测试方法 5 3.2. 测试范围 5 4. 测试结果 5 4.1.1. 缺陷的分布情况图表 5 4.1.2. 功能点测试结果 6 5. 结论 7 附件1 缺陷详细描述 8 附件2 缺陷等级的描述 8 引言 目的 背景 参考资料 测试概述 产品名称/版本 测 试 类 型 测 试 标 准 测 试 方 法 测试 环 境 硬件环境 数据库服务器:应用服务器:客户端一: 客户端二: 软件环境 数据库服务器:应用服务器:客户端一: 客户端二: 测试平台 测试方法和范围 测试方法 。测试范围 测试项 子测试项 测试项描述 测试对象 测试结果 测试项 子测试项 测试结果 说明 功能性 准确性 备注: 缺陷的分布情况图表 图一 主题模块(X轴)/缺陷个数(Y轴) 图二 缺陷等级(X轴)/缺陷个数(Y轴) 功能点测试结果 模块名称 测试功能点(即需求) 测试结果(通过/不通过) 图三 功能点测试结果结论 。 附件 缺陷详细描述。 等级 描述 说明 5-紧急 发现可重复出现的致命问题 ——导致系统崩溃; ——导致程序模块丢失; ——主业务流程出现断点; ——内存泄漏; ——导致死机 4-非常高 发现可重复出现的严重问题 ——被测功能不能正确实现; ——软件错误导致数据丢失; ——被测数据处理错误; ——用户需求未实现。 3-高 一般性的错误或功能实现有不完美处 ——操作界面错误; ——打印内容、格式错误; ——简单的输入限制未放在前台进行控制; ——删除操作未给出提示。 2-中 细小的错误 ——界面不规范; ——辅助说明描述不清楚; ——输入输出不规范; ——长操作未给用户提示; ——提示窗口文字未采用行业术语。 1-低 建议类错误 需求说明书、用户手册中未说明,但影响用户对软件使用的方便性等 Acknowledgements My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not havereached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor dddd, Professor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and gr

文档评论(0)

gz2018gz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档