中考语文24篇古文整理:愚公移山.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
愚公移山 原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 译文 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八万丈,本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。 北山下面有个名叫愚公的人,年纪将近九十岁,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就集合全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,到达汉水南岸,好吗?”(大家)纷纷表示赞成。他的妻子提出疑问说:“凭借您的力气,连魁父这座小山都不能削平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上去,隐土的北面。”于是愚公率领儿孙中三个能挑担子的人(上了山),凿石头挖土,用箕畚运到渤海的边上,邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才往返一次。 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭你残余的岁月和剩下的力气,连山上的一棵草都动不了,又能把泥土、石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,然而山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟没有话来回答。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背负着两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此,冀州的南部,到汉水南岸,再也没有山冈阻隔了。 注释 方:方圆 高万仞:形容极高 河阳:黄河北岸 且:将近 惩:苦于 塞:阻塞 迂:曲折,绕远 聚室而谋:集合全家来商量 室:家 汝:你们 毕力平险:尽全力铲除险峻的大山 指通豫南:一直到达豫州的南部 指:直 杂然相许:纷纷表示赞成 杂:纷纷 许:赞同 献疑:提出疑问 曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山都不能削平 曾:连……都 丘:土堆 如太行王屋何:能把太行,王屋(两座山)怎么样呢? 如……何:把……怎么样 且焉置土石:况且把土石放到哪里去呢? 且:况且 焉:哪里 置:安放 投诸渤海之尾:把它扔到渤海的边上去 诸:之于 荷担者三夫:三个(能)挑担的人 荷:扛 箕畚:用箕畚装土石 孀妻:寡妇 遗男:遗孤,孤儿 始龀:七八岁 龀:换牙 寒暑易节:冬夏换季 易:交换 节:季节 始一反焉:才往返一次 反:通“返” 叟:老头 甚矣,汝之不惠:你太不聪明了 甚矣:太,非常 惠:通“慧”,聪明 其:如……何 长息:长叹 汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步 彻:通 虽我之死:即使我死了 穷匮:穷尽 苦:愁 亡以应:没有话来回答 亡:通“无” 操:持 惧其不已:害怕他不停地干下去 负:背 一厝朔东:一座放在朔东 厝:通“措”,放置 陇断:山冈阻隔 陇:通“垄”,高地 断:隔绝 方七百里(方圆) 方 今齐地方千里(方圆) 面山而居(居住) 居 不可久居,乃记之而去(停留) 聚室而谋(商量) 谋 肉食者鄙,未能远谋(谋划) 曾不能损魁父之丘(削平) 损 斟酌损益,进尽忠言(除去) 且焉置土石(况且)

文档评论(0)

535600147 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6010104234000003

1亿VIP精品文档

相关文档