- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
普希金的诗歌代表作
普希金的诗歌代表作
”ducere”来说明词源关系的运用她说: educate一词来源于拉丁语”educare”,意思是“抚养”、“培养”但是它与另一个词”educere”有密切联系;这个词的意思是“引向前”、“拿走”Seducere(诱……入歧途)和educere(教育)之间的词源联结不断地被卢梭、拉克罗、萨德在他们的晦涩小说里强化 普希金有意识地运用这个词源关系还表现在另一段离题话中在这段话中,诗人借魔鬼之口讲话他讲述他的第一个情人,一个少女他让她首次体验到情欲的快感,随后请求她饶恕他的那些回忆 啊,亲爱的朋友,这希冀与欲望的 最初梦幻,我把它献给你, 那对我垂青钟爱的美人, 你能否饶恕我的这些回忆? (冯春译) 诗人自称犯下了双重罪,因为他不但犯了引诱罪而且还将这个罪孽写了出来“引诱”和“教育”紧密相连,是法国启蒙思想的核心通过由这样三个相等的部分组成的式子:魔鬼/亚当/夏娃/;魔鬼/加百列/玛丽亚;/普希金/引诱者/诗人/,人们可以追溯到“引诱”和“教育”这两者间联系的远古起源 在很年青的时候,普希金就知道他的诗有一种潜在的叛逆倾向,并且常提到他会因此受到一种比他预料的还要早的惩罚早在1816年,在他的一首著名的诗《致茹科夫斯基》中,他就表达了他迟早会有麻烦他的真诚的讽刺作品会使他成为一个危害“祖国的敌人”和“淫荡的播种者”,一个“魔鬼”他敦促年长的阿尔扎玛斯诗人们——帕尔纳斯之献身者,奋起捍卫三位一体:幸运的异教、趣味以及学说在早期,普希金就给这些专门词组下过定义,例如“诗人犯禁”、“社会迫害”以及诗人的“特殊社会地位”,这三件事将伴随他的一生与其说“加百列之歌”是“回头一顾”,不如说是诗人自由地表达了“快乐的邪教学说” 在《加百列之歌》中,普希金成功地表达了嬉戏爱神厄洛斯的栩栩如生、光彩照人的形象,与《旧约全书》中有着宗教权威的严厉的上帝形成对比我们在研讨这首诗中,有一些值得注意,这就是艺术是“一把愉快的椅子”的概念这一概念与感官的快感联在一起,是意大利文艺复兴的思想这一点也被希腊词Blagodat〔优雅〕一词的词源所证实Blagodat还有“诱惑”、“愉快”的意思,其出处无法考证,但普希金一定知道这个词的另外两个意思当玛丽亚在梦幻中看到了天堂的辉煌,听到了上帝的声音时,她知道了上帝的旨意但是她却被富有魅力的加百列的蓝眼睛所吸引她梦幻中见到的天堂是如此地灿烂辉煌,使她如同进入画境: 在她面前那看不到底的 深邃的天穹突然打开; 在令人目眩的荣光之中, 无数的天使在穿梭来往, 司智天使在弹着竖琴, 许多六翼天使在飞翔, 天使长们默默地端坐着, 头部用天蓝的翅膀遮住, 他们的前面是上帝的宝座, 四周缭绕着五彩的云雾 (冯春译) 正象我们早就看到的那样,霍达谢维奇认为《加百列之歌》是俄国唯一受意大利文艺复兴影响而产生的作品,是一部将清白无邪地追求生活乐趣的异教信仰与韦罗内塞(Veronese)的高尚精神结合在一起的一部不朽之作通过大量地引用有关这位意大利画家韦罗内塞的事例,霍达谢维奇向世人证明了俄国的书刊审查制度远比中世纪的宗教法庭愚昧、专制宗教法庭尚能识别出一个画家的伟大,对卓越的才能,他们也能辨别出来,这就是普希金所希冀的霍达谢维奇在写他的这篇论文时,他一定不知道普希金写于1813年的一首尚未完成的反教权主义的长诗《修士》,这首诗直到1929年才被发现它会证明他的普希金与意大利文艺复兴有某种联系的理论 《修士》一诗是普希金最早的自由诗正如托马舍夫斯基指出的那样,这首诗在形式上显得薄弱这首诗对我们来说十分重要,因为它预示着不虔诚的《加百列之歌》的诞生在诗的开头就有一段有关伏尔泰缪斯的话:“老人,伏尔泰,爱情的歌手,/我现在来求教您”最重要的是这首诗大量地涉及到意大利文艺复兴时期的美术家——拉斐尔、科雷肖,蒂蒂安、阿尼巴尼,同时还提到两位向意大利大师学绘画的普桑和鲁宾斯在诗的第三篇《被抓住的魔鬼》里对绘画艺术的称呼就有点类似上文使用的对文学的称呼,但没有它的讽刺意味虽然这首诗是按法国自由诗的传统写的,但年青诗人所赞赏的却是伟大画家们的艺术 诗中第一个提到的画家是科雷肖,“哎,美丽的大自然,你为什么/不给我科雷肖的艺术?”普希金选这些画家来谈似乎不是偶然的,正如伯纳德·贝伦森在他的《文艺复兴时期的意大利画家》中所说的那样“他的时代和出生地都没有限制他的权力,因为就气质来说,他是法国18世纪的孩子”他还说道:“一个人愈是多思考人所共知的18世纪艺术,他就会愈加承认它(艺术)对女性特有的妩媚的敏感性这一显著特征”当我们弄清贝伦森是怎样将绘画传统中所表现的代表女性的不同气质进行比较后,普希金的意图就变得更加清楚了贝伦森是这样说的:乔尔乔内感受到女性的美;蒂蒂安认为女性雍容富贵;拉斐
文档评论(0)