- 16
- 0
- 约1.02万字
- 约 42页
- 2018-04-22 发布于江苏
- 举报
Lecture长句翻译技巧
汉英长句口译六法(例文:信息社会峰会讲话稿) 同类归一,排比相对 未来的信息基础设施应能满足人们对智能化、多样化、个性化、多媒体化、全球化发展的要求。 Future information infrastructure should satisfy our demand for intelligence, diversification, personalization, multimedia and globalization. 峰会及筹备工作应切实研究加快信息通信技术广泛应用的政策措施,推进网络的结构调整和升级换代,使其逐步演进成为一个融语音、数据、图像为一体的宽带高速信息网,全方位、多层次地满足多种业务需求。 During the Summit and the preparation process, we should work in practical terms on policies and measure that accelerate the application of infocom technologies, promote the architecture readjustments of network and its upgrading, facilitate the evolution to high-speed broadband information networks that integrate voice, data and image and satisfy various service requirements in an all-round manner. 归纳先行,逐层剥离 The Summit and PreCom should do the following works: to study policies and measures that accelerate the application of infocom technologies, to promote the architecture readjustments of network and its upgrading, to make it evolve into a high-speed broadband information networks which integrate voice, data and image, so as to meet the need of the various business in an all-round manner. .(一 “to” 到底, 此法不是高质量的表达,但应试效果好。笔译时更要慎用避免此法。) 信息通信与网络安全意义重大,备受各国政府高度关注。 security is vital to infocom networks, about which governments the world over have shown greater concerns. infocom and network security is of great importance which wins the attention of all governments. 信息通信与网络安全涉及到技术、法律法规和世界范围的合作。 Security of infocom networks involves technologies as well as laws and regulations and requires international cooperation. Infocom and network security involves technologies, rules and laws as well as global cooperation. 峰会和筹备工作应考虑在世界范围内成立相应机构和体系确保通信和网络的安全可靠,严防病毒侵害,打击网络犯罪,同时研究、开发和利用先进的安全技术,确保网络上传输的信息受到保护,并通过法律法规手段,加强对网络安全的监管,保护通信和网络安全。 During the Summit and its preparation process, the following should be taken into account: establishing international organizations and mechanisms that ensure the security and reliability of communication networks by fight
原创力文档

文档评论(0)