Cultural Differences between English and Chinese Idioms and Their Translation 英语专业毕业论文_精品.doc
- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Cultural Differences between English and Chinese Idioms and Their Translation 英语专业毕业论文_精品
Cultural Differences between English and Chinese Idioms and Their Translation
Abstract: Language is closely related to culture. An idiom is a fixed expressing way which is formed in the course of using language. It is also the cream of language, which reflects culture concisely. There are rich idioms both in English and Chinese language, but the cultural differences result in different cultural implication and expression between the two languages. Understanding the cultural differences can enhance the intercultural awareness of language learners, help them to comprehend and use the idioms accurately and get rid of the barrier in studying the two languages. So when translating idioms, learners shouldnt treat them as words. It is necessary for learners to transfer idioms cultural implication to the target language readers, and pay more attention to the cultural differences and choose appropriate techniques. The version will cause the same effects as source language to readers. As development of the epoch, the language learners must expand their knowledge about culture, develop the translation theories and practice the theories.
Key words: English and Chinese idioms, cultural differences, translation methods
摘 要:语言与文化密切相关,习语是一种在语言使用过程中形成的独特的固定表达方式,是语言中最精华的部分,最能体现其相关文化。英汉语言中都拥有大量的习语资源,英汉的不同文化背景导致它们习语的文化蕴涵和结构也有所不同。理解这些文化差异有利于提高语言学习者的跨文化交际意识,掌握和正确应用这些习语,克服学习英语或汉语的障碍。所以,在翻译习语时不能简单地就词论词,应从文化翻译的角度去向读者传输其文化内涵;注意文化差异,采取恰当的翻译方法,使译文能引起译文读者的共鸣。随着时代的发展,语言学习者应不断扩充自身的文化知识,发展翻译理论,实践翻译理论。
关键词:英汉习语;文化差异;翻译方法
Contents
Abstract……………………………………………………………………i
Contents……………………………………………………………………iii
Introduction ………………………………………………………………1
1. The definition of idioms ……………………………………………2
2. The main reasons of cultural differences between English and Chinese idioms……………………………………………………………………… 3
2.1 Different living circumstances……………………………………… 3
2.2 Different history culture ……………………………………………5
2.3 Different traditional customs …………………………………………7
2.4 Different religions and beliefs …………………………………10
您可能关注的文档
- 《市场营销毕业设计(论文)_广西防城港市电信分公司营销渠道建设与管理的探讨》_精品.doc
- 储罐基础沉降观测记录_精品.doc
- 《会计学毕业论文-制造型企业负债经营分析-以华仪电气股份有限公司为例》_精品.doc
- 《地埋线施工组织设计》_精品.doc
- (自考行政管理学本科)政治学概论复习资料_精品.doc
- 《管理学结课论文浅谈管理思想的历史及发展》_精品.doc
- 《福州城门综合楼项目建筑工程概念性方案设计招标文件》_精品.doc
- 《辩证唯物主义和历史唯物主义原理(第五版)》笔记_精品.doc
- 会计学毕业论文_制造型企业负债经营分析_以华仪电气股份有限公司为例_精品.doc
- EDA课程设计---交通信号灯控制器设计_精品.doc
文档评论(0)