08_2009年希拉里接受中国日报网专访 谈气候与环境合作.docVIP

08_2009年希拉里接受中国日报网专访 谈气候与环境合作.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009年2月20日至22日,带着经贸、环境、能源以及气候等议题,美国国务卿希拉里?克林顿迎来了她就任国务卿后的首次中国之行。2月22日,希拉里在北京接受中国日报网特约主持人、清华大学教授、中国著名气候与环境政策专家齐晔博士专访,畅谈她此次中国之行的感受,解读中美在气候、环境等重要领域的合作问题,并回答中国网友提问。 点击播放视频 The U.S. and China Working Toward Clean Energy Hillary Rodham Clinton Secretary of State Online Chat Moderated by Professor Qi Ye, Hosted by China Daily Beijing, China February 22, 2009 PROFESSOR QI: First of all, our netizens are very much interested in learning how your family -- you know, you, your family, former President Clinton, Chelsea -- do the environment - the energy conservation. 中国日报网 齐晔:各位网友大家好,欢迎收看中国日报网《环球对话》节目,我是清华大学的齐晔教授,今天的嘉宾是美国国务卿希拉里·克林顿,我们将和她一起讨论环境保护、能源和气候变化问题。首先,我们的网民非常感兴趣地想了解您的家庭、您、还有克林顿总统、女儿切尔西在环保、节约能源方面的做法是什么? SECRETARY CLINTON: Well, first of all, let me thank you for having me be able to speak to the netizens – I like that phrase -- and I am so pleased that you are focusing on such an important topic as energy efficiency and climate change. 希拉里·克林顿:首先谢谢您让我有机会能和(中国的)网民交谈,非常高兴看到您把重点放在能源效率和气候变化这么重要的话题上。 In our own lives, we have tried to be much more conscious of what we should do. So, for example, we use compact fluorescent bulbs, which are less of a drain on the electricity grid. We have installed more high-energy resistant windows, more insulted windows. We have, obviously, insulated our utilities and our homes. We have also recycled, so that we are trying not to add to the landfill waste more than absolutely necessary. 在平常的生活中,我们努力有意识地做一些力所能及的事。譬如说我们会用一些小型的日光灯和不太耗电的灯泡,另外我们安装了隔热窗,我们也做垃圾回收,除非没有别的选择,我们尽量减少一些需要填埋的垃圾。 And my husband, of course, with the Clinton Foundation, is running a climate change program with, I think, 40 cities around the world working on higher energy efficiency, and so much else. So, we have tried to do more, but we are constantly asking ourselves what more we can do. 另外,我丈夫克林顿的基金会正在世界各地40多个城市推行一个与气候变化有关的项目,他们从事着提高能源效率及其相关的工作。我们在为此付出更多的努力,同时我们也在不停的问自己,我们还能做些什么。 PROFESSOR QI: Great, thank you. And during this trip you have emphasized this cooperative -- t

文档评论(0)

kolr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档