河北大学翻译硕士357 英语翻译基础命题规律解析及复习要点精讲.pdfVIP

  • 13
  • 0
  • 约2.02万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩

河北大学翻译硕士357 英语翻译基础命题规律解析及复习要点精讲.pdf

暨南大学翻译硕士《357翻译基础》命题规律解析及复习要点精讲 2011年试题解析及名师评注 第一讲 1.试题概况 1.1 科目名称 【科目名称】357英语翻译基础(150分) 1.2 考核内容 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 考核内容:翻译能力 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体 考查考生英汉双语基本功以及双语转换的基本技能。 该科目考查考生的英、汉语的基本功,英汉笔译的基本技巧和能力。 术语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技 词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生能准确地写出30个术语、缩 略语或专有名词的对应目的语。 英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化 背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英 译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档