第1章 绪论学术史的回顾.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第1章 绪论学术史的回顾

第 1 章 绪论:学术史的回顾 明末以后来华基督教传教士是一个身份复杂而奇特的群体,研究者 对其历史功过的评价经历过几次大的转折。新中国成立前的学者大多是 以肯定和赞许的态度看待西方传教士对中西文化交流所做贡献。新中国 成立后受政治挂帅路线的影响,学界以反帝、反封建、反殖民的姿态, 将西方传教士在华活动认定为一种文化侵略。至于近年来的研究,何兆 武指出,学界“似乎又再反其道而行,一味颂扬西方传教士的贡献而置 整个历史潮流的大趋势于不顾;似乎唯有这批代表中世纪传统的反改革 的旧教传教士,才是这一时期世界文化交流史上的代表人物”(何兆武, 2007 :前言:2 )。我们认为,虽然近年来学界对待西方传教士的态度并 非何兆武先生所说的那般呈一边倒之势,但是从他的观点中不难得出我 们研究历史所应持有的态度:深入挖掘历史事实,结合历史事实发生的 环境分析当事人的功过。 晚清来华的新教传教士,因其在鸦片战争中所起的特殊作用,使得 后人对其历史功过难以定位。在特殊的历史背景下,传教士扮演着宗教 传播者、殖民侵略势力的同路人和文化交流使者等多重角色。他们在 华期间对待相关重大事件的立场态度和所持言论与其传教士身份多有 违忤。他们的某些作为跟来华之初所抱有的传播福音、发展信徒的单 纯目的也相去甚远。然而,一个基本可以认定的事实是,除传教以外, 他们在来华之初所着力从事的教育、出版两项事业,确属来华之前就 1 委曲求传: 早期来华新教传教士汉英翻译史论1807——1850 1 已由派遣教会交代的“分内”之事。 而这两项重要事业,都与翻译密 不可分。 在 19 世纪初,中国人口占全世界人口总数约三分之一,中华文化 对周边国家影响极深,汉语又是在东南亚各国华裔中广泛使用的语言。 基于这些考虑,中国以及华语覆盖的南洋地区就成为了当时新教传教的 重要目标地区之一,将《圣经》翻译成使用人口如此众多的汉语,自然 也就成了一个优先考虑。自 1807 年伦敦会(London Missionary Society ) 派出马礼逊(Robert Morrison )起,到1850 年止,新教来华共有传教 差会 17 个,传教士 141 人。这批早期来华的新教传教士,克服语言和 文化的隔阂以及气候和卫生条件等诸多不适,在晚清严厉禁教或限制传 教的环境下开展“地下”传教活动。若单从发展信徒的数量来看,其事 业很难用“卓有成效”来形容,甚至称不上“差强人意”。2 但若从中西 文化交流史的角度来考察他们几十年的活动,则其贡献相当巨大,其影 响相当深远。正如费正清所指出的“在19 世纪的中西关系中,新教传 教士的作用还乏人问津,但他们却是这一领域最活跃的角色”。“他们的 切身目标是要从宗教上影响中国人,但结果他们的历史功绩却是充当了 中西方的沟通渠道”(费正清,2006 :92 )。他们打开晚清帝国封闭紧锁 的国门,迫使中国接受西方文明洗礼,进而步履蹒跚地走向了现代化。 这一时期的传教士在华期间所做工作不仅仅是传教,甚至可以说主要不 1 从Leonard (1899 )一书的叙述看,基督教在中国传教的时间,与在世界其他许多 地区基本同步,其进程与所遭遇的问题也基本类似,但比印度等国稍晚。各教会已 经通过在印度等地的传教得出一个经验:初到一个国家,例如印度,由于传教往往 被禁止,传教士都只能从事语言学习与教育、《圣经》翻译与印刷等事务。正是这 种早已取得的经验,使得伦敦会和美部会在派出马礼逊和裨治文等先驱传教士时就 做出这样的交代。 2 鲁珍晞指出“尽管基督教投下大批的人力与财力,他们在使中国归向基督教这个 首要目标上却失败了。在中国信奉基督教的人数从未超过百分之一的人口,而到了 20 世纪中叶,

文档评论(0)

woai118doc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档