傲慢与偏见 1995电影版 第五集中英文字幕.docVIP

傲慢与偏见 1995电影版 第五集中英文字幕.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
傲慢与偏见 1995电影版 第五集中英文字幕

傲慢与偏见 Pride and Prejudice BBC版本 中英文剧本5 If you please, maam! 小姐,厅里有两位先生 和一位小姐来拜访您 There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour. One of them is Mr Darcy. 其中一位男士是达西先生 Thank you. Tell them I shall come directly. 谢谢,告诉他们我马上来 达西先生 Mr Darcy. - I hope that you have not been waiting long. - Not at all. 希望你们没等太久 没有 May I introduce my sister Georgiana? 可否容我介绍 舍妹乔琪安娜 Georgiana, this is Miss Elizabeth Bennet. 乔琪安娜 这位是伊丽莎柏贝纳小姐 - How do you do? - Im very pleased to meet you, Miss Darcy. 很高兴见到你,达西小姐 - Ive heard so much about you. - And I about you. 久仰大名了 彼此彼此 Mr Bingley is here with us, and very desirous to see you as well. He insisted on accompanying us. 宾莱先生也来了 而且也很想见你 坚持陪我们来 我可以叫他进来吗? - May I summon him? - Of course! I should like to see him very much. 当然可以,我也很想见他 I understand that you are fond of music, and play very well. 我知道你喜欢音乐 而且琴弹得非常好 Oh, no. Not play very well. 不,我是说,弹得不大好 I mean, but I am very fond of music. I should dearly love to hear you play and sing. 但我很喜欢音乐 很想听你弹琴唱歌 My brother has told me he has rarely heard anything that gave him more pleasure. 家兄说你的表演 带给他的欢愉很少人比得上 Well, you shall. But I warn you, your brother has grossly exaggerated my talents. 你会听到的 不过我警告你 令兄过度夸张了我的才艺 - No doubt for some mischievous reason. - Oh, no. That could not be so. 一定是他故意使坏心眼 不 不可能的 My brother never exaggerates. He always tells the absolute truth. 家兄说话从不夸张 他总是有几分说几分 Except that sometimes I think he is a little too kind to me. 只不过有时候 我觉得他对我太宽容了 - An ideal elder brother, then. - Yes! I couldnt imagine a better or a kinder one. 真是理想的哥哥 是的 我想他是最好 也最善良的哥哥了 You make me feel quite envious. I have no brothers at all. Only four sisters. 你让我好忌妒 我没有兄弟,只有4个姐妹 I should have liked to have a sister. 我倒真想有个姐妹 (BINGLEY): Miss Bennet! 贝纳小姐 达西说你离潘巴利不到5哩 我听了不知道有多高兴 I was so delighted when Darcy told me you were not five miles from Pemberley! How do you do? 你好吗? - I see you are well. - Very well, thank you. 但我看得出来你很好 的确很好,多谢关心 - Good, good, excellent

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档