- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter Two Semantic Translation Lecturer: Guo Yayin August 30th, 2011 Warming-up Translation Process SL TL In-put (Comprehension) out-put (expression) Terms Introduction 1. 语义翻译(semantic translation) The translator conveys the proper contextual meaning within the limit of the grammatical structure and syntactic structure of TL and SL. e.g. Fred takes it home with him and returned it a few days later beautifully bound. 2. 语用翻译/交际翻译 Produce the effect on TL readers as close as that obtained on the TL readers. It is a kind of TL oriented translation. e.g. 吃了没? Good morning/ afternoon/ evening? 3. Context 词本无义,义随文生。 No context, no translation. e.g. Ill finish the book next week. (1) Malinowski in 1923 : context of situation/context of culture (2) Firth: language factor-context/ non-language factor-context of situation (3) Hatim and Mason: context of culture, context of text, context of situation Part One Word-meaning Choosing 1.词义理解。(Lexical level) 2.语义理解。(Sentence level) 3.上下文理解。(Co-text level) 4.文化背景理解。(Social level) 1. 词义的理解。 (1) Polysemous words are common in both Chinese and English. e.g. run take put 2. Collocation influences meaning of words. e.g. 上 红:红烧肉(red-cooked meat) 红茶(black tea) 红火(prosperous) 怡红公子(Green boy) (2) Gap between Chinese and English words The connotation and denotation of Chinese and English words are not overlapping, but distant. connotation: an idea that is implied or suggested (内涵意义) denotation: ?the most direct or specific meaning of a word or expression; the class of objects that an expression refers to (外延意义) e.g.
文档评论(0)