韩 汉 文 体 翻译.docVIP

  1. 1、本文档共21页,其中可免费阅读7页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新闻报刊文体翻译 新闻报刊文体的范畴 报刊中的文章体裁通常包括新闻报道、新闻电讯、社论(述评、评论)、特写、学术性或科技性文章、文艺性作品、广告类文字材料等等。报刊上也常常刊载政府机构、国际国内组织或团体的公报、公约等法律文书。因此,显而易见,不论在韩国语或汉语中都实际不存在任何“统一的报刊文体”。 韩国新闻报刊的用词特点 韩国新闻报刊词汇中,有大量所谓的“新闻词语”。这些词语用在报刊中,在特定的上下文限制下,常带有新闻文体的特色,具有特定的涵义。出于宣传效果的考虑,一般来说,韩国的新闻报刊用词竭力追求新奇,因而常常使用种种“招眼的”用词手段,以达到吸引读者眼球、引发读者阅读兴趣的、增

您可能关注的文档

文档评论(0)

iris + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档