奥巴马夫妇圣诞福演讲(双语)智课教育旗下智课教育.pdfVIP

奥巴马夫妇圣诞福演讲(双语)智课教育旗下智课教育.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马夫妇圣诞福演讲(双语)智课教育旗下智课教育

智 课 网 托 福 备 考 资 料 2012年奥巴马夫妇圣诞祝福演讲(双语)-智课教育旗 下智课教育 2012年12月22日,奥巴马携其夫人米歇尔在白宫发布了2012年度 圣诞节祝福视频演讲。奥巴马说,对于他的家庭来说,圣诞节就是庆祝 耶稣基督降生,以及学习耶稣的精神的日子。 THE PRESIDENT: Hi everybody. This weekend, as you gather with family and friends, Michelle and I want to wish you a Merry Christmas and a Happy Holidays. 总统奥巴马:各位好。在这个周末,值此家人朋友团聚之际,我和 米歇尔愿祝各位圣诞快乐、节日愉快。 THE FIRST LADY: We both love this time of year, and there’s nothing quite like celebrating the holidays at the White House. It’s an incredible experience and one that we try to share with as many folks as possible. This month, more than 90,000 people will come through the White House to see the holiday decorations. And our theme for this year’s holiday season was “Joy to All” – a reminder to appreciate the many joys of the holidays: the joy of giving…the joy of service…and, of course, the joy of homecomings. 第一夫人米歇尔:我和奥巴马都热爱一年中的这个季节,而在白宫 中庆祝佳节也是种颇为独特的体验。这是次非常好的经历,我们想将这 种经历分享给尽可能多的人们。在本月,超过九万人会前来白宫参观白 宫的圣诞装饰。而今年我们圣诞节的主题是“所有人的快乐”——提醒 人们享受节日所带来的各种喜悦 :给予的喜悦 ,服务的喜悦 ,当然还有 回家的喜悦。 THE PRESIDENT: That’s right. This weekend, parents are picking up their kids from college – and making room for all the laundry they bring with them. Children are counting down the hours until the grandparents arrive. And uncles, aunts and cousins are all making their way to join the family and share in the holiday spirit. 总统奥巴马:没错。这周末,家长把孩子们从大学接回家来,给孩 子们所有要洗的衣服腾出地方。小孩们数着倒计时 ,期盼着祖父祖母的 到来。孩子的伯父、姑妈、还有表兄弟姐妹们都正在加入家族团聚的途 中,和家人共同分享节日的精神。 THE FIRST LADY: That’s what makes this season so special – getting to spend time with the people we love most. 第一夫人米歇尔:这就是这个季节的特别之处——我们能够和最爱 的人们共同度过这段时光。 THE PRESIDENT: And this year, that’s especially true for some of our military families. You see, the war in Iraq is over. The transition in Afghanistan is underway. After a decade of war, our heroes are coming home. All across America, military families are r

文档评论(0)

xyl118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档