- 1
- 0
- 约6.05千字
- 约 10页
- 2018-06-01 发布于江苏
- 举报
《终生遗憾》读后感(多篇)
《终生遗憾》读后感(精选多篇)
第一篇:《终生遗憾》读后感
1.“残废”,我觉得这里可以用nonstandard,应该是“不完美,不标准”的意思。
2.于是全国未婚女青年纷纷揭竿而起。这里译者译成了“it was met with an avalanche of responses from virtually all unmarried women in the nation. ” 分析:avalanche: a large mass of snow, ice, and rocks and falls down the side of mountains. an avalanche of: a very large number of things such as letters, messages that arrive suddenly at the same time. 我觉得这种选词可以体现出原文中“揭竿而起”的气势,而且基本用英语解释了“揭竿而起”,达到了通顺易懂是我效果。
3.我细细量过九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。这里译者译成了“after making perennial efforts to measure my exact height, i reached the conclusion that i was permanently handicap
原创力文档

文档评论(0)