《高级口译教程》教学中使用参考译文灵活度研究.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.48万字
  • 约 24页
  • 2018-06-05 发布于福建
  • 举报

《高级口译教程》教学中使用参考译文灵活度研究.doc

《高级口译教程》教学中使用参考译文灵活度研究   摘 要:《高级口译教程》的参考译文可根据不同的教学目的灵活使用。作者通过长期的教学实践,摸索出合理使用参考译文的方法:以参考译文为基准,把课文按主题分为具有不同灵活度的三个模块,对每一个模块采用不同的训练方法,循序渐进,使学生逐步掌握每类模块的翻译法,从而最终获得口译所必须的基本技能。本文中引用的具体例子为这种口译教学法作了最好的诠释。   关键词:灵活度 参考译文 模块 《高级口译教程》      Abstract: The reference, in the teaching of An Advanced Course of Interpretation, can be employed in a flexible way. The writer capitalizes on an adapted or unique way to teach from the textbook An Advanced Course of Interpretation: use the reference version as the standard; divide the units into three different modules based on their contents; adopt suitable flexib

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档