票据法(中英文对照).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
票据法(中英文对照)

  Negotiable Instruments Law of The Peoples Republic of China (2004 Revision)   中华人民共和国主席令(第四十九号)   Order of the President of the Peoples Republic of China No. 49   1995年5月10日第八届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过,1995年5月10日中华人民共和国主席令第四十九号公布 自1996年1月1日起施行   Negotiable Instruments Law of the Peoples Republic of China, adopted at the 13th Session of the Standing Committee of the Eighth National Peoples Congress of the Peoples Republic of China on May 10th, 1995, is hereby promulgated shall be implemented as of January 1st, 1996.   中华人民共和国主席 江泽民   Jiang Zemin, President of the PRC   一九九五年五月十日   May 10, 1995   中华人民共和国票据法 (2004修订本)   Negotiable Instruments Law of the Peoples Republic of China (2004 Revision)   (1995年5月10日第八届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过,根据2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议《关于修改〈中华人民共和国票据法〉的决定》修正)   (Adopted at the 13th Session of the Standing Committee of the Eighth National Peoples Congress on May 10th, 1995; Revised at the 11th Session of the Standing Committee of the 10th National Peoples Congress of the Peoples Republic of China on August 28th, 2004)   目录   Contents   第一章 总则   Chapter I General Provisions   第二章 汇票   Chapter II Drafts   第一节 出票   Section 1 Drawing of Drafts   第二节 背书   Section 2 Endorsement   第三节 承兑   Section 3 Acceptance   第四节 保证   Section 4 Guarantee   第五节 付款   Section 5 Payment   第六节 追索权   Section 6 Right of Recourse   第三章 本票   Chapter III Promissory Notes   第四章 支票   Chapter IV Checks   第五章 涉外票据的法律适用   Chapter V Application of Law on Foreign-related Negotiable Instruments   第六章 法律责任   Chapter VI Legal Responsibilities   第七章 附则   Chapter VII Supplementary Provisions   第一章 总则   Chapter I General Provisions   第一条 为了规范票据行为,保障票据活动中当事人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义市场经济的发展,制定本法。   Article 1 The law has been drawn up with a view to standardizing the behavior in the transaction of negotiable instruments, protecting the legitimate rights and interests of parties involved in the negotiable instruments transaction activities, safeguarding the social and economic order and prom

文档评论(0)

celkhn0303 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档