北二外翻译硕士考研参考书与状元笔记,考研参考书笔记.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.12万字
  • 约 13页
  • 2018-06-11 发布于江苏
  • 举报

北二外翻译硕士考研参考书与状元笔记,考研参考书笔记.pdf

2014 年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导 =2500 元 7 月1 日前报名,8 折优惠!8 月1 日前9 折优惠! 育明教育,7 年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导! 第二课 提取关键信息1 (时政类新闻报道文章) 一、导语 在第一课的介绍中,我们已经知道,本教材把笔译过程分解为“提取关键信息——其他信息补充——从 逻辑关系完善译文”三大步骤,其中“提取关键信息”和“其他信息补充”这两个步骤的学习在本册教材, “从逻辑关系完善译文”的训练在下一册教材中进行。从本课开始,我们将用四课来学习如何提取关键信息 并进行翻译。这课,我们选用时事政治类文章为练习对象。 本课的学习目标是让学习者了解如何提取关键信息,并在翻译时如何按照若干步骤进行操作。即学习 怎样从原语文章中提取“关键信息”,并对其进行翻译处理。 虽然我们在本教材中把翻译工作分成三个大步骤有重点地来进行学习和训练,但是,具体到每篇译文 处理时,全都采用了以下 4 个步骤进行操练,即:⑴分句提取信息⑵关键词语对译⑶按照语法成句⑷按照 逻辑修改。 (一)新闻报道类文章的特点和教学目的 新闻报道包括多种形式。从体裁上大致可以分为通讯、评

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档