Cultural Differences between English and Chinese Idioms ad Their Translation 英语专业毕业论文.doc
- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Cultural Differences between English and Chinese Idioms ad Their Translation 英语专业毕业论文
Cultural Differences between English and Chinese Idioms and Their Translation
Abstract: Language is closely related to culture. An idiom is a fixed expressing way which is formed in the course of using language. It is also the cream of language, which reflects culture concisely. There are rich idioms both in English and Chinese language, but the cultural differences result in different cultural implication and expression between the two languages. Understanding the cultural differences can enhance the intercultural awareness of language learners, help them to comprehend and use the idioms accurately and get rid of the barrier in studying the two languages. So when translating idioms, learners shouldnt treat them as words. It is necessary for learners to transfer idioms cultural implication to the target language readers, and pay more attention to the cultural differences and choose appropriate techniques. The version will cause the same effects as source language to readers. As development of the epoch, the language learners must expand their knowledge about culture, develop the translation theories and practice the theories.
Key words: English and Chinese idioms, cultural differences, translation methods
摘 要:语言与文化密切相关,习语是一种在语言使用过程中形成的独特的固定表达方式,是语言中最精华的部分,最能体现其相关文化。英汉语言中都拥有大量的习语资源,英汉的不同文化背景导致它们习语的文化蕴涵和结构也有所不同。理解这些文化差异有利于提高语言学习者的跨文化交际意识,掌握和正确应用这些习语,克服学习英语或汉语的障碍。所以,在翻译习语时不能简单地就词论词,应从文化翻译的角度去向读者传输其文化内涵;注意文化差异,采取恰当的翻译方法,使译文能引起译文读者的共鸣。随着时代的发展,语言学习者应不断扩充自身的文化知识,发展翻译理论,实践翻译理论。
关键词:英汉习语;文化差异;翻译方法
Contents
Abstract……………………………………………………………………i
Contents……………………………………………………………………iii
Introduction ………………………………………………………………1
1. The definition of idioms ……………………………………………2
2. The main reasons of cultural differences between English and Chinese idioms……………………………………………………………………… 3
2.1 Different living circumstances……………………………………… 3
2.2 Different history culture ……………………………………………5
2.3 Different traditional customs …………………………………………7
2.4 Different religions and beliefs …………………………………10
您可能关注的文档
- An Analysis of Middle Shool Students’ English Pronunciation Learning Strategies-浅析中学生英语语音学习策略.docx
- AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEAURES IN ENGLISH ADVERTISEMENT 浅析英语广告中的语言特征.doc
- An Analysis of Nancy in Oliver Twist 语专业毕业论文.doc
- An analysis of Miss Havisham’s character and her tragic destiny in Great Expectations《大前程》英文读後感.docx
- An Analysis of Racial Discrimination in Toni Morison’s The Bluest Eye.doc
- An Analysis of nglish Euphemism英语委婉语分析.docx
- An Analysis of Rhetorical Devices n Barack Obama’s Inaugural Addresses 英语专业毕业论文.doc
- An Analysis of Scarlett's Character in Gone with the Wind 浅析《》中斯佳丽的性格.docx
- An Analysis of Sexism in English and Chinese 英汉语中的性别歧视研究.doc
- An Analysis of Sexism in the English Language 浅析英中的性别歧视现象.doc
- 民生证券-中信金属-601061-2024年三季报点评:投资收益大幅增加,Q3业绩同比增长.pdf
- 中信建投-计算机行业-计算机板块单三季度业绩增速环比改善.pdf
- 中信建投-全球大类资产周观点-34-预期落定之后.pdf
- 国信证券-金属行业11月投资策略:宏观政策刺激下看好金属价格走强.pdf
- 东北证券-龙佰集团-002601-深度报告(三)-钛产业的巨擘,真金不怕火炼,挑战与机遇并存.pdf
- 东方证券-大选交易备赛指南.pdf
- 海通证券-事件驱动策略之指数成分股调整表现回顾.pdf
- 国信证券-美股科技互联网24Q3财报总结:云持续供不应求AI促进数字广告行业增长.pdf
- 光大证券-计算机行业2025年度投资策略:AI发展星辰大海信创自主可控高确定性.pdf
- 中信建投-农林牧渔行业动态-消费旺季将至关注猪价边际波动.pdf
文档评论(0)