- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit4SectionA课件翻译练习答案
Unit4 Translation: 1. With promotion,___________________________ ____________(她对公司的未来承担了更大的责任). 2. (由于怕万一老板给他们穿小鞋甚至整他们)_______________________________ some people never express different views on the firm’s business. 3. A lot of college students take part-time jobs _____________(支付学习和日常生活的费用). 4. (如果对法律一窍不通,)_________________, it is difficult to protect your lawful rights in a society with an adequate legal system. 5. The essence of Chinese tax policy lies in the fact that (取之于民,用之于民)_________________________. Translation: 6. Those are bound to suffer severe punishment(那些蓄意哄抬物价,大发国难之财的不法之徒)_______________________________. 7. (中国经济的年增长率约为8%)_______________, a figure which makes many developed countries sit up and take notice. 8. The secretary will get a pay raise, ___________ (只要她做好日常工作). 9. 我们之间必须达成一个协议_________________. 10. I always (不喜欢早起锻炼)_________________. Reference Key to translation: 1. she has taken on greater responsibilities for the company’s future. 2. In the event of the boss putting them to trouble or even punishing them 3. to cover the expense of their study and daily life. 4. With little command of the law. 5. the taxes are taken from the people and in turn used for the good of the people. 6. who push up the prices purposely to reap a lot from the national crisis. 7. The annual growth rate of China’s economy is estimated at about 8%. 8. as long as she does her routine job. 9. We must work out an agreement between us. 10. feel sick about getting up early for exercise. Unit4
文档评论(0)