- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉泰语状语比拟研究
内容摘要
本文从状语的构成、类型和语序三个方面对汉语和泰语进行了
对比分析。无论是充当状语的成分还是状语的分类,汉语和泰语基
本都是一致的。二者的差异性主要体现在状语与中心语的位置次序
上。尽管汉语和泰语的状语都可以位于句首、句中和旬尾,但总的
来说状语与中心语的位置是固定的,即汉语的状语一般位于中心语
之前,而泰语的状语一般位于中心语之后。
有差异的地方就有可能出现偏误。笔者运用对比分析和偏误分
析的研究方法对泰国南邦皇家大学汉语专业的63名学生的302份语
言材料进行了分析归纳,发现泰国学生在状语方面最大的问题就是
语序问题,即受母语影响,泰国学生习惯把汉语的状语放在中心语
之后。针对这一偏误,本文提出相关教学对策,力图能对泰国学生
学习汉语及对外汉语教学工作有所帮助。
Abstract
theadverbialordererrorsofThai
Thisthesis discusses
mainly
studentsinthe of Chinese writer
processlearning language.The
thedifferencesofadverbialbetweenChineseadverbialand
compares
Thai from andadverbial
adverbial
grammarstructure,adverbial
type
order.TheconclusioniSdrawnthattheChineseadverbialisdifferent
onthe orderbetweenadverbialwordsandmodified
mainly grammar
words.Thatisto Chinese adverbialwordsarein
say,in language,the
ofthemodifiedwordswhileinThai theadverbial
front language words
inback.
ThewriterusesContrastiveandError to
Analysis Analysis
process
the materials fromChinese studentsin
language gathered major
Thailand.Basedthe
LampangRajabhat on analyses,the
University
writerdrawsaconclusionthattheadverbiaIerrorsThaistudentsmake
causedthe
are transferofmother
by negative tongue.
Inthe ofthe
last
文档评论(0)