中外婚嫁习俗差异的结题报告.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中外婚嫁习俗差异的结题报告

《中外婚嫁习俗差异》的结题报告 张素兰 一、课题提出的背景 理论依据:“经济基础决定上层建筑”,随着生产力的不断提高,人们拥有了一定的经济能力,对于结婚这一大事业月来越重视,对婚礼的要求将更高,因此为了举办一次隆重而有品位的婚礼,了解相关的婚嫁习俗就显得尤其重要。 事实依据:自改革开放以来,我国与外国在政治、经济、文化等领域的文化不断深入,不同文化之间的冲突和融合深深的影响了我们的生活。怎样保护本国的文化同时,吸取外国文化的精髓日益受到关注,而’婚嫁习俗“作为各国文化中的重要部分,十分值得我们研究和比较。 二、 研究工程与结果。   研究该课题,主要运用的是资料搜索以及采访。 Ⅰ.资料搜索 (1)宗教信仰的差异   据基督教义上说,耶稣13个门徒之一的犹大,将耶稣出卖给犹太教的当权者,结果被钉死在十字架上。在最后的晚餐里,参加晚餐的第13个人说是犹大。因此,西方人认为“13”是个不吉利的数字。佛教传入中国宗派为十三宗,“十三”在佛教中被认为是一个吉祥的数字。塔也是十三层,代表功德圆满。   (2)主导农业类型的差异   阿根廷的人主食为牛肉。因为潘帕斯草原气候温暖、草类茂盛、草质优良适合大牧场放牧业。阿根廷有大面积的干旱、半干旱地区,植被稀疏,不适宜经营种植业,只能用于放牧畜牲。   (3)饮食文化差异 1.伊斯兰教徒是不吃猪肉的。犹太教、伊斯兰教创立之前,在阿拉伯半岛就有禁食猪肉的习俗。由于当地气候炎热,且多为沙漠,不利于猪的生长和繁殖。伊斯兰教顺应了当时阿拉伯地区禁食猪肉的习惯并列入《古兰经》中。 2.刀叉和筷子,不仅带来了进食习惯的差异,进而影响了东西方人生活观念。刀叉必然带来分食制,由此衍生出西方人讲究独立,子女长大后就独立闯世界的想法和习惯。筷子肯定与家庭成员围坐桌边共同进餐相配而带来了合餐制,突出了家庭单元,从而让中国人拥有了比较牢固的家庭观念。 Ⅱ.采访摘要  三、 结论   通过上述研究过程,可以总结出以下几个产生文化差异的原因:  (一)价值观的差异   中西方的价值观因受各自传统文化的影响差异甚大,中国文化是以集体价值观为中心,而西方文化则是以个人价值观为中心。这种价值观念的巨大差异有其历史渊源。中国的文化传统深受儒家思想的影响。这种思想倡导社会的有序与和个人对集体的忠诚与责任。在这种文化里,集体的存在胜过个人存在,个体努力适应、符合群体要求,体现自我的行为是不光彩的。无论是社会、学校还是家庭都以这种集体至上价值观念教育下一代,因而我们也就习惯用这一标准来衡量人们的道德行为、世界观及人生观。西方文化与中国文化在价值观上形成鲜明的反差,以自我价值观为中心,社会只是达到个人目的的手段,一切个人从道义上讲都是平等的。整个社会极力推崇个人自我价值的实现,以个人的进取精神、个人的成功来衡量人生价值。   (二)思维方式的差异   不同的逻辑思维导致不同的语言表达方式与顺序。英汉语中逻辑思维顺序存在着差异,这与英汉语的思维方式和表达方式有着密切的联系。西方语言的思维模式是“桥式”:作者(讲话人)组织思想的方式是为了明白直接地把自己的意思传达给对方,犹如一座桥,读者(听话人)只要从桥这头走到桥的另一头就把意思弄清楚了。而汉语的思维模式是“垫脚石”式:作者或说话人不把自己的意思直接地表达出来,而是采取迂回、隐含的方法,犹如在水中投下一块一块的垫脚石,使读者或听者借助于“垫脚石”悟出作者的意思。两种思维模式反映了两种语言的不同文化,如英语国家是“低语境”(lowcontext)国家,一切都要用语言讲清而汉语国家是“高语境”(highcontext)国家,许多意思都包含在语境之中,不需要每一点都明白无误地讲出来。有的西方人认为中国人“透”(inscrutable),这不是因为弄不清某个句子的意思,而主要是由于不习惯我们的交际风格。   (三)社会习俗的差异   风俗习惯是一个十分普通、人们司空见惯的社会、文化现象,但它却有深刻的文化内涵和巨大的影响力,是中西文化差异的一个重要方面。比如在中国文化里“龙”是一种瑞兽,中华民族的图腾,我们是“龙的传人”,在封建社会里皇帝则是“真龙天子”,在汉语词汇中更是有大量关于龙的褒义词汇如:“龙马精神”“龙飞凤舞”“龙腾虎跃”等,父母则是“望子成龙”。而西方的龙一“dragon”与中国文化中的“龙”的差别之大可谓大相径庭。在西方人的意识中“dragon”是一种有翼似蛇似鳄能喷火的动物。在英语口语中意为“凶狠的人”fierceperson),而在西方的文学作品中“dragon”象征着的不是祥瑞而往往是凶残邪恶的力量。除此之外,中西方在饮食文化、称中西饮食文化差异论文呼语等方面差别也很明显。在饮食文化方面例如中国人的传统就餐工具是筷子,而西方人则是刀叉,而在食物上中国的“水饺”

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档