编辑外国领导人投稿有感.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编辑外国领导人投稿有感

编辑外国领导人投稿有感   随着中国国力的崛起,以及各国公共外交的兴盛,外国领导人向中国媒体投稿的现象越来越多。在过去的两三年里,主动为《环球时报》撰文的外国领导人包括美国总统奥巴马,国务卿希拉里;俄罗斯总统梅德韦杰夫;英国首相卡梅伦,外交大臣黑格;法国总统萨科齐;时任日本首相麻生太郎、鸠山由纪夫、菅直人,外相前原诚司、松本刚明;智利总统皮涅拉;时任巴西总统卢拉等数十位。这说明外国政府越来越重视直接与中国社会与民众接触与交流的机会,也充分证明了中国民意对外国政府对华外交工作的重要性。然而,从编辑业务的角度讲,外国领导人的投稿会涉及到许多技术性的问题,其中最基本的是,是否需要对外国领导人的文章进行必要的编辑,比如标题、字句等。对此,本文想以2012年3月11日日本首相野田佳彦向中国数家报社投稿缅怀“3·11”地震周年一文为例,讲一讲在这方面的体悟。   日本首相投稿的案例分析   《环球时报》编辑部提前两天拿到了日本首相野田的文章,与日本相关部门商量好刊登日期后,对文章进行审阅,发现其中多处语句不通,且还有语焉不详之处,比如,文中有一段写道:   “为了东日本大地震的灾后重建和复兴,我们曾在过去的一年采取了许多战略性对策,并在预算和法制方面作了跟进。此外,正在进行的还有诸如重建补贴金和重建特区的设立、处理各项要求的复兴厅的成立使由复兴厅负责全局的重建计划和工作。再者,食品安全检测系统得到了进一步加强,以及投放1万亿日元财政对福岛第一核电站周边地区的生活空间开展除污。”   该段内容明显存在表达生硬之处,有一些意思冗长得让人看不懂。幸好手头有原文的英文稿,于是,笔者与当值编辑决定对其进行重新翻译,编辑如下:   “针对东日本大地震的灾后重建和复兴,在过去的12个月,我们采取了许多战略性对策,在预算和法制方面也紧密配合。正在进行的重建工作包括复兴厅的建立,全权负责所有重建计划与工作,诸如重建补贴金、设立重建特区,等等。另外,食品安全检测系统得到了进一步加强,1万亿日元财政也已投放到福岛第一核电站的周边地区,进行生活空间的除污。”   经本报多名编辑把关,一致认为,相比于原文,编辑稿显得表达更清晰,更能让读者一目了然,且也没有改变其原意,是得当的编辑。事实上,类似表达生硬与不确切的地方,全文有多处,笔者与当值编辑都做了一些文字上的梳理与调整,并将原标题由“重建之新决心”改为“决心构建一个崭新的日本”。   在见报后,本文的编辑与刊发得到了不少正面评价。遗憾的是,当日该文在中国数家报刊同时刊登,几家报纸均未对其标题、文字做任何改动与编辑,以致于呈现给了读者一篇文字晦涩、语病众多的外国领导人文章。   敢于、善于编辑国外领导人的投稿   基于多年来编辑数位外国领导人投稿的经历,笔者认为,中国报纸应当在同意刊登投稿的前提下,尽量减少不必要的编辑与删减。但与此同时,编辑也应当一视同仁,遵守一贯的文字编辑原则与方法,以平常心对待外国领导人的投稿文章。   可以比较的是,野田首相的文章当日也在美国《华盛顿邮报》等西方媒体中刊发。对照其英文原文与刊登后的英文文章,明显看出了一些差异。刊登的英文文章虽然没有改变原文的意思,但一些段落更简炼,用词更精确。这说明一家报社编辑加工有特殊背景的投稿是国际惯例,尤其是针对外国领导人的文章,在保持相互沟通与交换意见的情况下,更应敢于编辑,且善于编辑。   现在,一些中国媒体面对外国领导人的投稿或主动邀请采访时,总是会觉得过于棘手,有的还因涉及到一些繁琐的体制审批及敏感问题,而拒绝对方的盛情。其实,中国媒体大可以开放的心态,对外国领导人投稿或主动邀请采访持欢迎的态度。尽管外国领导人的投稿带有明显的公共外交成分,但刊发他们的文章将是一次难得的中外交流机会,有助于中国读者直接了解外国的信息,扩大中国受众的知识面,对提高媒体自身的品牌与权威也有好处。   但另一方面,并不是所有投稿都应该毫无原则地接受刊发。在敏感时期,更是要警惕投稿文章的措词与语径,尤其是涉及一些中国立场、观点或干涉中国内政的内容。比如,某国外交部长曾投书《环球时报》,文中涉及“已与中国外交部在制裁叙利亚问题上取得共识”等字句,某国首相在投稿中写道“希望中国能够进一步保障西藏人权,积极展开与达赖喇嘛的谈判”等话语,在与投稿方交涉希望删除无果的情况下,《环球时报》拒绝了投稿。   以投稿的方式影响国外受众   可以想象,在未来,中国媒体直接面对外国政府的机会将越来越多。对于中国媒体而言,总结经验,交流心得,摆出开放而谨慎、大胆而细致的态度,应是应对外国领导人、政府官员相关投稿与公共外交的基本方法。而对于中国政府而言,从外国的“投稿”式公共外交中学习经验,也是相当重要的。笔者认为,至少有三点可以借鉴:   第一,中国高层领导

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档