他和她谁的工作压力更大.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
他和她谁的工作压力更大

Office Stress: His Vs. Hers 他和她,谁的工作压力更大? Too much work, too little money and not enough opportunity for growth are stressing us out on the job, according to a new survey from the American Psychological Association. 美国心理学会(American Psychological Association)新近的一项调查显示,工作太繁重,薪水太微薄,向上发展的机会又不多,这一切都让我们在工作中备感压力。 One-third of employees experience chronic stress related to work, the survey found. Women report higher levels of work stress than men, as well as a gnawing sense that they are underappreciated and underpaid. 该调查发现,有三分之一的就业者长期经受着工作相关压力的困扰。女性自述的工作压力程度要高于男性,而且与男性相比,认为自己没有获得充分赏识、薪酬过低而痛苦煎熬的女性所占比例也更高。 Fifty-four percent of the 1, 501 employed adults surveyed say they feel they are paid too little for their contributions, and 61% said their jobs dont offer adequate opportunities to advance. Only half of the adults polled said they feel valued at work. 参与调查的1,501名成年就业者中有54%的人认为自己酬不抵劳,61%的人称工作没有为自己提供足够多的晋升机会。只有一半的受调查者称自己觉得在工作中受到了重视。 Women feel especially stuck and tense, the association survey indicates. Thirty-two percent of women said their employers dont provide sufficient opportunities for internal advancement, compared with 30% of men. Women are more likely to feel tense during a typical workday, reporting more often that their employer doesnt appreciate what they do. 这项调查表明,女性比男性更容易感到紧张焦虑、觉得身陷困境难以前行。32%的女性称她们的雇主没有提供足够多的内部晋升机会,有30%的男性持有同样的观点。在一天的日常工作中,女性更易感到焦虑不安,更多的女性在报告中称自己的雇主没有赞赏她们在工作中的付出。 The annual survey, conducted in January and released Tuesday, found the proportion of chronically stressed individuals has shrunk to 35% this year, compared with 41% in 2012, suggesting an improving economy and job market are making some peoples work lives easier. But smaller percentages reported satisfaction with their jobs and work-life balance compared with 2012 -- two areas that had been on the upswing. 这份在一月份进行调研、于三月初发表的调查报告指出,受长期压力折磨的人数比例在今年已减少至35%,而在2012年这一数据为41%。这表明,不断好转的经济形势和就业市场正让一些人的职场生活变得比以前轻松。但与2012年相比,那些自述对工作感到满意且能兼顾生活与工作、平衡二者关系的人数比例今年却在下降。而在过去,这两方面的人数比例一直都呈上升态势。 Wo

文档评论(0)

yuguanyin2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档