- 1、本文档共682页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
吸血鬼日记第一季剧本中英文对照
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)
1-5集
Vampire Diary 第一季 01
-Stefan: For over a century, I have lived in secret;
century: 世纪 secret: 秘密
一个多世纪以来,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.
hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的
藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.
vampire: 吸血鬼
直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story.
这是我的故事。
-Darren: An hours drive to hear that crap.
crap: 屎;垃圾
一小时的车程都听这种垃圾。
You know, it wasnt even a band. A guy with a guitar.
连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。
An hour each way.
还有回来的一个小时。
-Darren’ wife: He wasnt that bad.
没你说的那么糟。
-Darren: He sounded like James Blunt.
听着像James Blunt。
-Darren’ wife: Whats wrong with that?
不是很好么?
-Darren: We already have a James Blunt. Ones all we need.
我们已经有一个James Blunt,一个就够了。
-Darren’ wife: So why did you come?
那你为什么要来?
-Darren: Because I love you.
因为我爱你。
-Darren’ wife: Nicely done.
nicely: 漂亮的
嘴真甜。
Whats with all the fog?
fog: 雾
这雾是怎么回事?
-Darren: Itll clear in a second.
马上就会散去的
-Darren’ wife: Watch out!
watch out: 密切注视;当心
小心!
-Darren: Are you ok?
你没事吧?
-Darren’ wife: We just hit someone! Oh, my god!
hit: 碰撞
我们撞人了! 我的天呐!
-Darren: Call for help.
打电话呼救
-Darren’ wife: Come on, come on!
快接!快接!
-Darren: Please be alive!
alive: 活泼的;活着的
千万别出人命啊!
Oh, my god.
老天!
-Darren’ wife: Theres no signal! Darren!
signal: 信号
没有信号! Darren!
Darren?
Darren?
-Stefan: I shouldnt have come home.
我不该回来的。
I know the risk. But i had no choice.
risk: 冒…危险
我知道风险很大,但我别无选择。
I have to know her.
我必须认识她。
-Elena: Dear diary today will be different. It has to be.
亲爱的日记: 今天会是不同的一天,一定要。
I will smile, and it will be believable.
believable: 可信的
我会发自内心地微笑。
My smile was I’m fine, thank you.
告诉别人我很好 谢谢。
yes, I feel much better.
嗯,我已经好多了。
I will no longer be the sad little girl who lost her parents.
no longer: 不再 lost: 失去
我不再是痛失双亲的,那个可怜的小女孩儿了。
I will start fresh, be someone new.
fresh: 新鲜的
我要打起精神,重新开始。
Its the only way I’ll make it through.
make it through: 度过难关
只有这样我才能够支撑下去。
-Jenna: Toast. I can make toast.
toast: 吐司
吐司,我会做吐司。
-Elena: Its all about the coffee, Aunt Jenna.
Jenna阿姨,有咖啡就行。
-Jeremy:
您可能关注的文档
最近下载
- 医院内部控制管理手册.pdf VIP
- 2025江苏徐州云龙区翠屏山街道残疾人之家管理服务人员岗位招聘1人备考试题及答案解析.docx VIP
- 协会标准-TCECS 1113-2022给水排水工程微型顶管技术规程.pdf VIP
- 2025江苏徐州云龙区翠屏山街道残疾人之家管理服务人员岗位招聘1人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 施工HSE作业指导书.doc VIP
- 嘉兴市英语六年级小升初期末复习试卷.doc VIP
- 标准图集-08D800-7-民用电气设计与施工-室外布线.pdf VIP
- 中等职业学校三年发展规划2024-2026学年.docx VIP
- 场地租赁协议场地租赁合同.doc VIP
- 2025江苏徐州云龙区翠屏山街道残疾人之家管理服务人员岗位招聘1人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
文档评论(0)