- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化意象视野下英汉习语探讨
文化意象视野下英汉习语探讨 摘要:习语是人们在长期使用语言的过程中形成的独特而固定的表达方式。它能反映出一种文化的特色,具有生动鲜明的文化意象。英汉习语都有自己独特的文化内涵,反映出文化的差异。 关键词:文化差异 文化意象 习语 一、引言 英国人类学家泰勒(Edward Tylor)在1871年在《原始文化》一书中认为:文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其余社会上习得的能力与习惯。语言是文化的一个组成部分,又对文化起着重要的作用。理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。文化意象是指人们在接触到某些特定的文化现象时,在人脑中自然产生的一种想象形象。例如:神话传说、历史事件、典故、成语、寓言、数字等。这种想象形式根植于民族文化的沃土,经过人们长期的培植和提炼,已经具有了固定的、独特的含义。由于人类的生活方式、思想感情和思维方式是基本相同的,因而存在着相同或相似的文化意象,这也是不同文化间交流的基础和前提。但是世界各民族由于生存环境、文化传统、历史背景各不相同,形成各具特色的文化意象。 二、英汉习语所反映的文化差异 作为语言文化精华的习语,能很好地反映出其民族的文化特色。我们可以把英汉习语所反映的文化差异总结为以下几个方面: 1.历史典故 历史典故言简意赅,能使语言形象生动、含蓄幽默,然而典故都具有历史渊源和文化背景。这类习语结构简单却意义深远,不能直接从字面意义去翻译,如“不到长城非好汉”、“摆鸿门宴”、“邯郸学步”等等。英语习语大多出自《圣经》、《伊索寓言》和希腊罗马神话等。如:Eye for eye,toothfor tooth(以牙还牙,以眼还眼,出自《圣经》),Blot hot and cold(反复无常,出自《伊索寓言》)。 2.自然环境 人们长期生活所处的自然环境会影响他们使用的语言。英国是一个岛国,航海业发达,因此英语中有许多有关水、海洋的习语,如比喻花钱浪费的习语spend money like water;而汉民族在亚欧大陆繁衍生息,人们生活离不开土地,所以用“挥金如土”。又如,英语说大口喝水用drink like a fish(像鱼一样的喝水),而汉语用“牛饮”。 中国文化中有“东风报春”之说,因为以中国的地理位置,“东风”是暖风,象征万物复苏的春天到来;而英国地处西半球北温带,是海洋性气候,西风才是带来春天的使者,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春天的讴歌。在中国,夏天是“骄阳似火”的酷暑,有热情、充满活力的文化意象;而英国的夏季却是温度适宜,因此常与“可爱…‘温和”的含义相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中就把爱人比作夏天――“Shall,corn-pare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more tem- perate”。 3.风俗习惯 对于不同的民族来说,被神秘化的数字的文化内涵也不同。英语国家的人们对数字情有独钟。这是由于古人将七个天体(日、月、金星、木星、水星、火星、土星)与神联系起来,数字“七”被神化,这个神秘的数字对西方文化产生了广泛而深远的影响。比如宗教方面的习语有:Seven Days in Creation(上帝用七天时间创造世间万物);圣母玛利亚有七大喜和七大悲,音乐上有七声音阶,光谱上有七种颜色。在美国还有Seventh Art第七艺术(电影)、Seventh Avenue(纽约市妇女服装中心)、民间也有seven―league boots七里路的靴子(源出童话故事:穿这种靴子的一步跨七里路)。可见数字“七”在英语民族里大受青睐。以中国为代表的东方文化,对“十三”有所偏爱,古人把儒家的《诗》《书》等十三部著作总称为《十三经》;明清时期,我国北方的说唱文学中通行着“十三辙”,以此来规范押韵的韵脚,现在戏剧、曲艺等说唱艺术中还在使用它;古老的军事著作《孙子兵法》历遭劫难,残存的篇数恰好为“十三”;在官衙的分设上,汉代武帝时曾设有十三刺史部,元明时有十三布政司,清顺治年间设有十三衙门;我国的建筑也离不了“十三”,杭州的六和塔、西藏的布达拉宫都采用了十三层的建筑结构。而我国少数民族怒族所崇信的鬼神的总数也恰好是“十三”;人们还喜欢用“十三人保”“十三科’等词语来概述一类事物的整体,东方文化对“十三”的偏爱由此可见一斑。但与中国人对“十三”的态度相反,西方人将“十三”视为不祥之数,凡事不愿与“十三”挂钩。欧美国家航空公司的飞机座舱里几乎都没有“13”排座,旅馆也没有“13”号客房,楼房亦没有13层,城市的门牌号码和宴会的餐桌也都避开“13”,或以“12B’代替,或者干脆跳过去;作曲家为作品编号,也很难找到“13”号。究其原因,最流行的解释认为,
您可能关注的文档
- 房屋建筑造价控制管理要点与分析.doc
- 房屋建筑钢筋混凝土结构渗漏水研究.doc
- 房屋施工中软土地基处理方案浅谈.doc
- 房屋现场查看工作要求.doc
- 房屋装修对主体结构造成危害及对策研究.doc
- 房建工程施工质量控制相关探讨.doc
- 房建工程施工技术创新问题思考.doc
- 房建施工安全危险源辨识与控制刍议.doc
- 房柱式开采掘进工艺与煤柱回收及支护.doc
- 房建施工企业会计集中核算必要性及出现问题与对策.doc
- 2025至2030全球及中国订单管理软件行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030国内液晶显示屏行业市场发展分析及竞争策略与投资发展报告.docx
- 2025至2030港口设备市场前景分析及细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030量子加密通信行业发展现状及投资前景战略报告.docx
- 2025至2030中国音乐合成器行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030中国液压行业市场发展现状及竞争格局与投资机会报告.docx
- 2025至2030中国异戊橡胶行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030帕西肽行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030全球及中国超收敛集成系统行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030尖齿铣刀行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
原创力文档


文档评论(0)