汉语新词新译系列Q.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语新词新译系列Q

汉语新词新译系列-Q 群殴 (qun2 ou1) group fight This term originally means a physical group fight. However, as job market pressure increases, college students use the term to refer to company group interviews, in which job candidates are organized into panels to discuss topics and compete with each other. 强势 (qiang2 shi4) domineering It refers these days to a person who is assertive and sometimes high-handed, either within a family, a company or a country. 糗事 (qiu2 shi4) faux pas, gaffe Young people use this Chinese expression to refer to those occurrences that embarrass one or both parties, either because of a slip of the tongue, improper act or misunderstanding. 情义男 (qing2 yi4 nan2) man of love and loyalty This Chinese term was first used about the man who carried the body of his wife piggyback on a moped home after his wife died in the Sichuan Province earthquake last May. After his action was revealed by the media, he was called a man of love and loyalty. 桥段 (qiao2 duan4) stereotyped plot This term literally means bridge suspension and is borrowed to refer to stereotyped plots in a film, such as a hero coming to the rescue of victims at a crucial moment and defusing a bomb in the nick of time. 巧实力 (qiao3 shi2 li4) smart power The?term in international relations means the ability to combine hard and soft power in a winning strategy. The term gained notice when then US Secretary of State nominee Hillary Clinton used it frequently during a speech in January. Clinton pledged to use Americas smart power to renew the nations international leadership and deal with trouble spots. 呛声 (qiang4 sheng1) vociferous challenge, protest The term is derived from the dialect of southern Chinas Fujian Province. It means making public challenges or demonstrating ones anger against certain decisions, proposals or public figures by speaking out loudly. 禽流感 (qin2liu2gan3) avian flu or bird flu The World Health Organization warned earlier this month that the economic impact from a f

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档