俄语语调的辨义功能与翻译.PDFVIP

  • 11
  • 0
  • 约2.21万字
  • 约 19页
  • 2018-09-01 发布于山东
  • 举报
俄语语调的辨义功能与翻译.PDF

外國語文研究翻譯專刊創刊號 2006 年 6月 頁 33~51 俄語語調的辨義功能與翻譯 * 宋雲森 摘 要 俄語語調的辨義功能遠大於漢語。對於俄語語調強大的辨義特性,我國俄語 學習者與教學者不應疏忽,俄語翻譯者更是不能掉以輕心。本論文所謂的「辨義 功能」將可能包括句法、語用、句子實際切分與修辭等功能。一般做翻譯時,我 們絕不能脫離語言環境或上下文討論翻譯問題。但是,由於單獨的句子,尤其是 簡單句,最能表現出俄語語調強大的辨義功能以及各種潛在的意義。因此,基於 討論的方便,本論文將分別就簡單句、複合句、特定上下文等方面,探討俄語語 調的辧義功能,以及翻譯成漢語時的因應策略。 關鍵詞:語調、調型、調心、句子實際切分、主題、述題 * 國立政治大學俄國語文學系 教授

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档