《南宫生传》阅读答案及翻译.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《南宫生传》阅读答案及翻译

南宫生传 ①南宫生,吴人。伟躯干,博涉书传。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用周养宾客,及与少年饮博游戏,尽丧其资。逮壮,见天下大乱,思自树功业,乃谢酒徒去,学兵,得风后①握奇陈法。将北走中原,从豪杰计事,会道梗,周流无所合。遂溯大江,游金陵,入金华、会稽诸山,渡浙江,泛具区②而归。 ②家居以气节闻,衣冠慕之,争往迎候,门止车日数十两。生亦善交,无贵贱,皆倾身与相接。有二军将恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。其一尝召生饮,或曰:彼酗,不可近也。生笑曰:使酒人恶能勇?吾将柔之矣。即命驾往,坐上座,为语古贤将事。其人竦听,居樽下拜起为寿,至罢会,无失仪。其一尝遇生客次,顾生不下己,目慑生而起。他日见生独骑出,从健儿,带刀策马踵生后,若将肆暴者。生故缓辔当中道路,不少避。知生非懦懦,遂引去,不敢突冒呵避。明旦介客诣生谢,请结欢。 ③性抗直多辩,好箴切友过。有忤己,则面数之,无留怨。时藩府③数用师,生私策其隽蹶④多中。有言生于府,欲致生幕下,不能得,将中生法,生以智免。家虽以贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲,延誉上下。所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍疏所乏,为请诸公间营具之,终饮其德不言。故人皆多生,谓似楼君卿、原巨先⑤而贤过之。 ④久之,稍厌事,阖门寡将迎。辟一室,庋历代法书周彝汉砚唐雷氏琴,日游其间以自娱。素工草隶,逼钟、王⑥,患求者众,遂自秘,希复执笔。歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身。 ⑤赞曰:生之行凡三变,每变而益善。尚侠末矣! (选自明代高启《高太史凫藻集》) 【注释】①风后:传说是黄帝时的一个大官。②具区:太湖的古称。③藩府:指元朝末年张士诚占据苏州,称吴王。④隽蹶:胜败。⑤楼君卿、原巨先:都是任侠好客的人。⑥钟、王:钟繇、王羲之。 17.写出下列加点词在句中的意思。(4分) (1) 生用周养宾客( ) (2) 乃谢酒徒去( ) (3) 有忤己,则面数之( ) (4) 故人皆多生( ) 18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是( ) (2分) A.久之,稍厌事 非曰能之,愿学焉 B.生察其贤,必与周旋款曲 与善仁,言善信 C.家虽以贫,然喜事故在 犹不能不以之兴怀 D.泛具区而归 垂拱而治 19.把下列句子译成现代汉语。(6分) (1) 生亦善交,无贵贱,皆倾身与相接。 (2) 使酒人恶能勇?吾将柔之矣。 20. 概括第②段南宫生制服二军将的方法是 。(2分) 21.文末说生之行凡三变,联系全文,加以简述。(3分) 参考答案:语文网 17. (4分)(1)接济,救济(2) 辞别 (3)责备(4)称赞 18.(2分)C 19. (6分)(1)南宫生也喜爱跟人结交,无论尊贵、低贱的人,(他)都弯着身子恭敬地跟(他们)交往。(2)依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。 20.(2分)以理服人,讲古代贤将故事;示强不惧,不放眼里、故意抗衡 21.(3分)早年的尚侠;壮年思自树功业,学兵习武,但无所遇;晚年静退,怡然处约。 参考译文:(五)南宫生,是苏州人。身材高大,读书很多。年轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其长于用弹弓,对准飞的鸟就能击落它。家中向来财物多,南宫生就因此供养宾客,并且和青少年一起喝酒赌钱,花尽了家中的资产。到了壮年,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方法。准备往北到中原去,追随豪杰们图谋大的事业,正赶上道路不通,各处走走未遇中意之人,就沿着长江往上走,到了南京,又到了金华县和会稽山,渡过钱塘江,在太湖上游行过一通后归来。 南宫生在家乡一向以有气节而出名,士大夫们都仰慕他,争着到他家请他或问候他,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。南宫生也喜爱跟人结交,无论尊贵、低贱的人,(他)都弯着身子恭敬地跟(他们)交往。有两个武官靠着有武力,很蛮横,多次殴打侮辱读书人,(人们)称说(他们)是戴着帽子的老虎。其中一个人曾经请南宫生喝酒,有人说:那个人酒醉后会行凶伤人,不能跟他接近。南宫生笑着说:依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。即命令仆人套车前往,酒席上南宫生坐在上座,给(那个军将)讲说古代好将帅的故事。那个人非常恭敬地听着,又停住酒杯屈身下拜起身敬酒,一直到宴会结束,也没有失礼的地方。另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生,看到南宫生不把自己放在眼里,就怒目而视南宫生并离开了。某一天看见南宫生一个人骑着马出去,就带了一些打手,拿着刀策马跟在南宫生的后面,好像就要动手打人。南宫生故意放慢缰绳在路中央走,一点也不躲避。那个人知道南宫生不是软弱的人,就带着人走了,不敢冲撞冒犯叫他避开道。第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼,请求交好。 南宫生性格刚直,善于谈论,喜

文档评论(0)

duyingjie1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档