李商隐《凉思》“客去波平槛,蝉休露满枝”全诗翻译赏析.docVIP

  • 21
  • 0
  • 约1.53千字
  • 约 4页
  • 2018-10-22 发布于重庆
  • 举报

李商隐《凉思》“客去波平槛,蝉休露满枝”全诗翻译赏析.doc

李商隐《凉思》“客去波平槛,蝉休露满枝”全诗翻译赏析

李商隐《凉思》“客去波平槛,蝉休露满枝” 全诗翻译赏析 凉思 李商隐 客去波平槛,蝉休露满枝。 永怀当此节,倚立自移时。 北斗兼春远,南陵寓使迟。 天涯占梦数,疑误有新知。 【解释】   你离去时,春水上涨好像与栏杆齐平,现在蝉已经停止鸣叫,树枝挂满露水。深深地怀念在这个时节,长久地倚着栏杆站了很长时间。北斗在的地方像过去的春天一样遥远,南陵来的传书使者迟迟不到。在天涯屡次占卜梦境,怀疑你有了新朋友,忘了老朋友。 【词语解释】 槛:栏杆。 节:季节。 移时:时间流过。 寓:寄。 数:屡次。 ①槛:栏杆。蝉休:蝉声停止,指夜深。 ②北斗:指客所在之地。南陵:今安徽南陵县。指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。 ③占梦:占卜梦境。新知:新的知交。 ④永怀:长思。 ⑤倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。 ⑥南陵:今安徽东南。 韵译 当初你离去时春潮漫平栏杆; 如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。 我永远怀念当时那美好时节; 今日重倚槛前不觉时光流逝。 你北方的住处象春天般遥远; 我在南陵嫌送信人来得太迟。 远隔天涯我屡次占卜着美梦; 疑心你有新交而把老友忘记。 【赏析】   诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。 首联写愁思产生的环境。访客已经离去,池

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档